Примеры употребления "soviel" в немецком

<>
Переводы: все90 много30 столько11 другие переводы49
Und ich verließ das Medizinstudium mit der Eindruck das ich, falls ich alles auswendig kannte und alles wusste, oder zumindest soviel wie möglich, so nahe an Vollständigkeit wie möglich, dass ich immun gegen das Machen von Fehlern sei. Из медицинской школы я вышел, твёрдо веря, что, если я всё выучил - значит, я всё знаю, ну, или почти всё, насколько это возможно, и что это защитит меня от ошибок.
Also ging ich es so an, dass der Stuhl soviel für sie tun sollte, wie menschlich möglich, oder wie mechanisch möglich, damit er ihnen kein Theater machte. Я задался целью создать максимально удобное кресло, насколько это было возможно физически и механически, чтобы оно не доставляло никаких неудобств.
Soviel zu den drei Akteuren. Итак, вот эти три ключевых участника.
Soviel zu den sachlichen Bremsen. Вот некоторые из препятствий.
Nehmen Sie, soviel Sie wollen! Берите сколько хотите.
Soviel zum Geist von 1968. Довольно о духе 1968 года.
Soviel zum vergnüglichen Auftakt meines Vortrags. Но это для интереса.
Soviel hat das Magazin WIRED ausgegeben. Это то, что потратил журнал Вайред на это.
Soviel zum Fokus auf der Baubranche. Вот что даст концентрация усилий на строительстве.
Soviel zum Wunder, jetzt zum Rätsel. Но, хватит о чудесах - перейдем к загадкам.
Soviel zu den Vorzügen von Referenden. Довольно говорить о достоинствах референдумов.
Soviel zum ersten Akteur, dem Sicherheitsrat. Это один участник, Совет безопасности.
Ich wusste nicht, dass die Russen soviel Herzensgüte besitzen. Я не знал, что русские так добры.
Zwei bis drei Cents pro Tasse - soviel ist Kaffee wert. Два или три цента за чашку - это себестоимость кофе.
Ich dachte, dass das soviel besser war, als Trucks zu bauen. Я думал, что это намного лучше, чем сборка грузовиков.
Und im Vergleich dazu, kostet eine Coca-Cola 10 mal soviel. Для сравнения, Кока-Кола в 10 раз дороже.
Und warum wir damit anfangen, uns soviel um materielle Güter kümmern. И конечно же, поэтому начинаем гнаться за материальными благами.
Und alle diese Dinge geben mir soviel Freude und Spannung und Staunen. И всё это приносит мне такую радость, волнение и удивление.
Und ich habe soviel CO2 ausgestossen, wie ein Franzose in einem ganzen Jahr. И в то же время из-за меня в атмосферу попал такой объём углекислого газа, который соответствует объёму среднестатистического жителя Франции за год.
Nun ist es nur fünf Mal soviel, und bald wird es 2,5 mal sein. Сейчас - только в 5 раз, и скоро - в 2,5 раза.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!