Примеры употребления "so weit" в немецком

<>
Переводы: все183 пока9 до сих пор1 другие переводы173
Man muss es nur so weit wie möglich verbreiten. Просто распространите его настолько, насколько возможно.
Flaschen aus Polyethylen-Terephthalat würden ansonsten im Salzwasser versinken und nicht so weit von der Zivilisation entfernt auftauchen. Бутылки, изготовленные из полиэтилентерефталата, ПЭТ, утонут в морской воде и не появятся так далеко от цивилизации.
Bei unseren Bemühungen zur Umgestaltung der Beziehungen der EU zu den südlichen Mittelmeerstaaten sollten wir diese Ideen so weit wie möglich anwenden. Размышляя о том, как изменить стереотипы отношения ЕС с Южным Средиземноморьем, мы должны опираться на эти идеи настолько экспансивно, насколько это возможно.
Zwar stimmt es, so sagen sie, dass die Regierung Bush die gesamtamerikanische Freihandelszone initiiert hat, doch erscheint der freie Handel zwischen den Amerikas heute so weit entfernt wie eh und je. Это правда, говорят они, что администрация Буша разработала Свободную Торговую Зону Америк, но до свободной торговли в полушарии так же далеко сейчас, как когда-либо.
Es ist wieder so weit: Пришло время:
Endlich ist es so weit. Наконец-то это становится реальностью.
Es ist nicht so weit. Это не так далеко.
"Sie war so weit weg. "Она была так далеко.
"Okay, nun ist es so weit. "Началось".
So weit ist es noch nicht. По крайней мере, не сейчас.
Wal-Mart so weit das Auge reicht? "Wal-Mart" от края и до края?
sie schwammen nicht mehr so weit weg. Они не уходили так далеко от гнезда.
So weit hätte es nicht kommen müssen. Так не должно было быть.
Die USA bräuchten nicht so weit zu gehen: США не должны заходить так далеко:
Wie konnte Royal so schnell so weit aufsteigen? Как же Рояль удалось подняться так высоко в столь короткий срок?
Und hier sind wir so weit davon weg. И в то же время - это так далеко от нас.
So weit ich weiß, gibt es dieses Wort nicht. Насколько я знаю, нет такого слова.
So weit ich weiß, kommt er mit dem Auto. Насколько я знаю, он приехал на машине.
Diese Kooperationen sollte man so weit wie möglich nutzen. И их надо задействовать как можно скорее.
So weit wir wissen, erstellten sie 900 Exemplare davon. Они сотворили, насколько нам известно, 900 статуй.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!