Примеры употребления "sitzen" в немецком

<>
Lass Eva jetzt nicht sitzen. Не бросай Еву.
In Fällen extremer Rechtsverletzungen besteht zunehmend die Chance, dass ein internationaler Strafgerichtshof letztlich über die hierfür prinzipiell Verantwortlichen zu Gericht sitzen wird, was eine Abschreckung verhinderter Tyrannen anderenorts darstellt. В случаях чрезвычайных злоупотреблений правами человека растет шанс того, что международный уголовный трибунал, в конечном счете, будет судить тех, кто преимущественно несет ответственность, становясь таким образом сдерживающим средством для потенциальных тиранов во всем мире.
Kann ich neben euch sitzen? Могу я сесть рядом с вами?
Wir sitzen im selben Boot. Мы в одной лодке.
Wir alle sitzen in demselben Boot. Мы все в одной лодке.
"Wir sitzen alle im selben Boot." "Нас всех это касается".
Lasst uns an diesem Tisch sitzen. Давайте сядем за этот стол.
Leute, die nicht still sitzen konnten. Они вошли в комнату, где были похожие на Джилиан люди, непоседы,
Der Teufel lässt keinen Schelmen sitzen Чёрт беса не подведёт
Zur Zeit sitzen sie unter der Haut. Сейчас они вживляются под кожу.
"Herr Schmidt, Sie sitzen in der Scheiße. "Мистер Смит, вы в глубокой передряге, у вас проблема.
Diese Regionen sitzen in ihrer Armut fest. Эти регионы попали в ловушку бедности.
Hier sitzen etwa 1.600 Menschen, glaube ich. Здесь около 1600 человек.
Und sie sitzen zusammen und reden über Träume. Они садятся вокруг и говорят о своих мечтах.
Und wieder sitzen Zivilgesellschaften dem Establishment im Nacken. И, вновь, гражданское общество - помеха истеблишменту.
Viele Schüler sitzen in miserablen Schulen für Roma-Kinder. Многие учащиеся - представители этого класса застревают в плохих изолированных школах.
Das zeigt, dass wir alle in einem Boot sitzen. Это показывает, что мы с ними в одной лодке.
Heute sitzen 40% der weltweiten Forscher in den Schwellenmärkten. Сегодня в развивающихся странах работают 40% исследователей мира.
Wir fanden auch Bakterien, die normalerweise im Darm sitzen. Ещё мы обнаружили бактерию, обычно проживающую в кишечнике.
Sitzen Sie schon auf der vordersten Kante Ihres Stuhls? Ну что, уже ёрзаете от нетерпения?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!