Примеры употребления "sich warten" в немецком с переводом "ждать"

<>
In diesem Fall wird eine Korrektur nicht zu lang auf sich warten lassen. Если это так, то коррекция не заставит себя долго ждать.
Und können Sie sich vorstellen, worauf diese jungen Männer warten? Угадайте, чего ждут мужчины?
Wenn er das erreicht, wird Obamas lange Reise für die Amerikaner wertvoll sein, und die Asiaten werden erkennen, dass es sich gelohnt hat, auf ihn zu warten. Если он придет к этому, долгий путь Обамы будет полезен для американцев, а жители Азии осознают, что Обама стоит того, чтобы его ждали.
Stattdessen macht sich unter den Kubanern eine Art Lähmung breit - entstanden aus einer Mischung aus Loyalität, Furcht und Indoktrination - während sie widerwillig darauf warten, dass es mit Castro zu Ende geht. Вместо этого наблюдается своего рода паралич - рожденный из смешанных чувств лояльности, страха и идеологической обработки - пока они неохотно ждут, когда Кастро угаснет.
Ich warte auf Ihre Antwort Я жду Вашего ответа
Ich warte auf einen Telefonanruf. Я жду звонка.
Warte hier bis er zurückkommt. Жди здесь, пока он не вернётся.
Ich warte auf meine Freundin. Я жду свою девушку.
Ich warte bis vier Uhr. Я буду ждать до четырёх часов.
Ich warte hier auf sie. Я жду её здесь.
Warten Sie nicht auf mich. Не ждите меня.
Ich werde auf dich warten. Я буду ждать тебя.
Warum auf den Euro warten? Зачем ждать евро?
Ich kann nicht länger warten. Я больше не могу ждать.
Wie lange muss man warten? Как долго надо ждать?
Ich werde eine Woche warten. Я буду ждать неделю.
wir warten hier auf euch. Мы будем вас ждать прямо здесь."
Auf was warten wir noch? И чего же мы ждём?
Ich kann nicht mehr warten. Я больше не могу ждать.
Es bringt nichts, zu warten. Не имеет смысла ждать.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!