Примеры употребления "sich schweigen" в немецком с переводом "молчать"

<>
Der Fond hat sich hauptsächlich durch Schweigen hervorgetan. Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием.
Und schließlich dürften alle Länder so kurzsichtig gewesen sein, sich einzubilden, dass ihr Schweigen ihnen von chinesischer Seite wirtschaftliche Vergünstigungen eintragen würde. Наконец, все страны подобным же образом оказались близорукими, полагая, что за свое молчание они получат некоторые экономические льготы от Китая.
Seit 30 Jahren verlässt sich die Islamische Republik auf die harte Hand des Apparates zum Schutz der inneren Sicherheit, um Dissidenten und Kritiker zum Schweigen zu bringen. В течение 30 лет Исламская Республика полагалась на жёсткую руку органов внутренней безопасности, которые заставляли молчать диссидентов и критиков.
Sein Schweigen hat mich überrascht. Его молчание меня удивило.
Schweigen ist die unerträglichste Erwiderung. Молчание - это самое непереносимое возражение.
Sie bedeutete mir zu schweigen. Она сделала знак, чтобы я молчал.
Japan muss sein Schweigen brechen Япония должна прекратить свое молчание
Wir bringen sie zum Schweigen. Мы заставляем женщин молчать.
Schweigen ist auch eine Antwort Молчание - тоже ответ
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold Слово - серебро, молчание - золото
Dieses Schweigen setzt ein furchtbares Signal. Это молчание представляет собой неприятный сигнал.
Sie gab mir ein Zeichen, zu schweigen. Она подала мне знак, чтобы я молчал.
Dieses Schweigen von ihm hat sie geärgert. Это его молчание разозлило её.
Ihr Schweigen verwirrte ihn sogar noch mehr. Её молчание приводило его в ещё большее замешательство.
Schweigt und erkennt, dass ich Gott bin! Молчите и узнайте, что я бог!
Der Fond hat sich hauptsächlich durch Schweigen hervorgetan. Фонд, в основном, был заметен лишь своим молчанием.
Sie gab zu verstehen, dass ich schweigen sollte. Она сделала знак, чтобы я молчал.
Das hilfreiche Schweigen der G20 zum Thema Kapitalkontrollen Полезное молчание "Большой двадцатки" по вопросу использования средств контроля за движением капиталов
Das Schweigen über Tschetschenien muss ein Ende haben Прекратите молчание в отношении Чечни
Nicht wissend, was ich sagen sollte, schwieg ich. Не зная, что сказать, я молчал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!