Примеры употребления "sich finden" в немецком

<>
Es sind chemische Uhren, die sich in allen bekannten Lebewesen mit zwei oder mehr Zellen finden, manchmal sogar bei Einzellern. Это химические часы, и они находятся у каждого существа, состоящего хотя бы из двух клеток, а в некоторых случаях и у одноклеточных.
In Frankreich, wo etwa 6.000 Klempner fehlen, dürfte es eine Menge Haushalte geben, die sich freuen würden, einen qualifizierten Handwerker zu finden. во Франции, которая страдает от нехватки примерно 6 000 водопроводчиков, должно быть, есть много домов, в которых будут только рады, если найдется человек, способный выполнить ремонтные работы.
Es wird auch bei Dingen wie McDonald's Monopoly genutzt, wo das Spiel, was Sie spielen, nicht das Monopolyspiel ist, aber es ist eine Art von Hausindustrie, die sich bildet, um die Promenade zu finden, genau. Как пример, она также используется в McDonald's Monopoly, где вы играете не в привычную Монополию, а скорее в правильное построение домов и нахождение карточки Boardwalk.
Jeder Topf findet seinen Deckel На всякой горшок найдётся крышка
Zunehmend besser ausgestattete Labors werden beispielsweise in Indonesien und Malaysia gefunden. В таких странах, как, например, Индонезия и Малазия, обнаруживаются лаборатории с всё более утончённым оборудованием.
Es wurden keine Fahrzeuge gefunden Не было найдено транспортных средств.
Wenn bei dem Experiment das vorhergesagte Teilchen gefunden wird, lässt dies die Debatte in Richtung Form kippen. Если в результате эксперимента обнаружится предсказанная частица, разрешение спора склонится в сторону формы.
Sie fanden diese roten, kreisförmigen Objekte. Были найдены такие красные круглые штучки,
Es wurde kein passendes Fahrzeug gefunden Не было найдено подходящего транспортного средства.
Die Lösung muß anderswo gefunden werden. Решение должно быть найдено в другом месте.
Keine Daten in der Datenbank gefunden Данных в базе не найдено
Es konnte keine Datei gefunden werden Ни одного файла не найдено
Für jeden Hafen findet sich ein Deckel На каждую невесту найдётся жених
Für jeden Hafen findet sich ein Deckel На каждую невесту найдётся жених
Diese Struktur kann in Erzählungen gefunden werden. Подобная структура может быть найдена в повествованиях.
Es konnte kein passendes Angebot gefunden werden Подходящее предложение не могло быть найдено
Es geht darum, die wahren Gläubigen zu finden. Напротив, это поиск и нахождение истинных приверженцев.
Und diese Konservierungsstoffe waren in Brustkrebstumoren gefunden worden. А эти консерванты были найдены в раковых опухолях груди.
Und man hatte eine sehr gute Lösung gefunden. И на самом деле было найдено серьёзное решение.
Diese werden automatisch aus den gefundenen Objekten erstellt: Они автоматически построенны с учетом найденных объектов:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!