Примеры употребления "sich einzuladen" в немецком с переводом "приглашать"

<>
Переводы: все86 приглашать86
Das Interessante an Marla Olmstead ist, dass ihre Familie den Fehler machte, die Fernsehsendung "60 Minutes II" zu sich einzuladen, um ihre Malerei zu filmen. Интересно о Марии Ольмстед то, что её семья сделала ошибку, пригласив программу "60 Minutes II" в свой дом для записи, как девочка рисует.
Ihr seid alle herzlich eingeladen. Приглашаю всех желающих вступить.
Wir sind zum Abendessen eingeladen. Мы приглашены на ужин.
Er hat mich persönlich eingeladen. Он пригласил меня сам.
Weil er mich eingeladen hat. Потому что он меня пригласил.
Wir haben Tom Ford eingeladen. конференцию, куда пригласили Тома Форда.
Er hat die coolsten Leute eingeladen. Он пригласил самых крутых челов.
Sie sind herzlich zur Jungfernfahrt eingeladen Мы охотно приглашаем Вас принять участие в пробном рейсе
Er hat mich zu sich eingeladen. Он пригласил меня к себе.
Danke, dass Sie mich eingeladen haben. Спасибо, что Вы пригласили меня.
Russen wurden mit Sicherheit keine eingeladen. Само собой разумеется, не было приглашено ни одного русского гостя.
Sie sind zu einem friedlichen Protestmarsch eingeladen. Сегодня нас пригласили на мирную демонстрацию.
Ich habe meine Nachbarn zum Abendessen eingeladen. Я пригласил моих соседей на ужин.
Sie hat uns zu ihrem Geburtstag eingeladen. Она пригласила нас на свой день рождения.
Warum wurde die Vogelscheuche zu TED eingeladen? Почему пугало пригласили на TED?
Ich habe Tom zu der Feier eingeladen. Я пригласил Тома на вечеринку.
Dass Sie uns eingeladen haben, ehrt uns Нам делает честь Ваше приглашение
Mein Chef hat mich zum Abendessen eingeladen. Мой начальник пригласил меня на ужин.
Sie haben mich nicht auf ihre Hochzeit eingeladen. Они не пригласили меня на свою свадьбу.
Sie sind herzlich eingeladen, dieses Angebot zu prüfen Мы охотно приглашаем Вас проверить это предложение
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!