Примеры употребления "sich dreht" в немецком с переводом "вращаться"

<>
Während der Ball sich dreht, können wir unseren Standort sehen. Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
Im Fall des Solarsystems, der Glaube dass die Erde sich dreht und die Oberfläche der Erde sich mit ca. Tausend Meilen pro Stunde bewegt und die Erde sich mit ca. einer Million Meilen pro Stunde durch das Solarsystem bewegt. В случае с солнечной системой, идея заключалась в том, что Земля вращается, её поверхность движется со скоростью более полутора тысяч километров в час, а сама Земля летит сквозь солнечную систему со скоростью более миллиона километров в час.
In diesem Bild hier sehen Sie, dass sich Robot vier schneller dreht. На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее,
Man macht Aufnahmen, während sich die Erde dreht, und erhält einen Fächer. Вот что происходит, вы делаете снимок пока вращается Земля, получается веерообразные снимок неба.
Und alle werden wahrscheinlich sehen, dass er sich in diese Richtung dreht. Скорее всего, вам всем видно вращение в этом направлении.
Ich denke, die Welt ist die ganzheitliche Erfahrung, die sich um ein Produkt dreht. Само слово представляется мне глобальной системой, вращающейся вокруг объекта.
Das ist ein hoch konzentrierter Klumpen aus neutraler Materie, der sich weit entfernt im Universum dreht. Это очень сжатое скопление нейтрального вещества, вращающегося в далекой вселенной.
Anhand deren er herausfinden konnte, dass wenn sich die Erde schneller dreht -dem Keplerschen Gesetz folgend- sie den Saturn einholt. из которых он мог сделать вывод, что т.к. Земля вращается быстрее - в соответствии с законами Кеплера, - чем Сатурн, то мы его догоняем.
Jedes Kind lernt in der Schule, dass Galileo in die Knie gezwungen wurde und seiner Überzeugung abschwören musste, dass sich die Erde um die Sonne dreht, oder, wie die Kirche im Jahr 1859 erneut auf die Barrikaden ging, als Charles Darwin Über die Entstehung der Arten veröffentlichte, in dem er behauptet, dass alle lebenden Organismen, einschließlich des Menschen, das Ergebnis eines langwierigen, langsamen Prozesses der Evolution sind. Любой школьник знает, как Галилея заставили на коленях отречься от убеждения, что Земля вращается вокруг Солнца, или как церковь снова "взялась за оружие" в 1859 году, когда Чарльз Дарвин опубликовал свой труд "О происхождении видов", в котором утверждал, что все живые организмы, включая человека, являются результатом долгого и медленного процесса эволюции.
Die Welt dreht sich um mich. Мир вращается вокруг меня.
Die Welt dreht sich um mich. Мир вращается вокруг меня.
Die Erde dreht sich um ihre Achse. Земля вращается вокруг своей оси.
Der Mond dreht sich um die Erde. Луна вращается вокруг Земли.
Die Erde dreht sich um ihre Achse. Земля вращается вокруг своей оси.
Der Mond dreht sich um die Erde. Луна вращается вокруг Земли.
Je kleiner Sie sie machen, desto schneller können Sie drehen. Чем оно меньше, тем быстрее вы можете вращаться.
Während der Ball sich dreht, können wir unseren Standort sehen. Пока глобус вращается мы видим наше местоположение.
Man zieht an ihnen und das Rad beginnt sich zu drehen. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Wenn sich die Rotoren mit der gleichen Geschwindigkeit drehen, schwebt der Roboter. Если они вращаются на одной скорости, робот парит в воздухе.
In diesem Bild hier sehen Sie, dass sich Robot vier schneller dreht. На этом изображении видно, что винт No4 вращается быстрее,
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!