Примеры употребления "sich bedauern" в немецком с переводом "сожалеть"

<>
Переводы: все104 сожалеть93 жалеть11
Aber es stellt sich heraus, dass sich Bedauern auf vier ganz spezifische und beständige Arten schrecklich anfühlt. Оказывается сожаления чувствуются ужасно и состоят из четырех постоянных элементов.
ich bedauere sehr den Vorfall я очень сожалею о случившемся
Bedauern fühlt sich schrecklich an. Сожалеть ужасно.
Haben Sie das jemals bedauert? Не пришлось когда-либо сожалеть об этом?
Wir bedauern, dass ein Missverständnis vorlag Мы сожалеем о недоразумении
Ich bedauere nicht, was ich getan habe. Я не сожалею о том, что сделал.
Ich bedauere, Ihr Kommissionsangebot ablehnen zu müssen Я сожалею, что вынужден отклонить Ваше предложение по комиссионным выплатам
Ich bedauere, Ihr Angebot ablehnen zu müssen Я сожалею, что вынужден отклонить Ваше предложение
Das übrige Bedauern betreffen die folgenden Dinge: К оставшимся сожалениям относятся:
Wir bedauern, Ihnen Folgendes mitteilen zu müssen Мы сожалеем, что должны Вам сообщить следующее
Wir bedauern, Ihnen Umstände bereitet zu haben Мы сожалеем о тех обстоятельствах, в которых Вы оказались по нашей вине
Es geht nicht darum, ohne Bedauern zu leben. Суть не в том, чтобы жить не сожалея ни о чем.
In anderen Worten verlangt Bedauern nach zwei Dingen: Говоря иначе, у сожаления два составляющих компонента.
Das sind die klassischen Bedingungen, die zu Bedauern führen. Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
Wir bedauern, dass wir Ihnen diesmal nicht entgegenkommen können Мы сожалеем, что в этом случае мы не можем помочь Вам
Wir bedauern, Ihnen eine abschlägige Antwort geben zu müssen Мы сожалеем, что вынуждены дать Вам отрицательный ответ
Wir bedauern außerordentlich, Ihnen diese Mitteilung machen zu müssen Мы бесконечно сожалеем, что вынуждены сообщить Вам это
Und das ist nur das Bedauern über die Tattoos. И это только сожаления по поводу татуировки.
Wir bedauern, Ihnen in dieser Sache nicht helfen zu können Мы сожалеем, что в данном случае не можем Вам помочь
Wir bedauern, Ihre Bewerbung aufgrund Ihrer Bedingungen ablehnen zu müssen Мы сожалеем, что вынуждены отклонить Ваше ходатайство на основании Ваших условий
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!