Примеры употребления "sich anziehen" в немецком

<>
Auf die selbe Art und Weise also, wie Sie aufwachen, duschen und sich anziehen, müssen Sie lernen, das auch für Ihr digitales Selbst zu tun. И так же, как мы просыпаемся, принимаем душ, одеваемся, нам нужно научиться делать подобное и для нашего цифрового я.
Wir täten besser daran, mehr über sie zu erfahren, anstatt unsere Zeit mit oberflächlichen Debatten darüber zu verschwenden, wie sie - und viele andere ebenso gebildete Frauen - sich anziehen sollten. Будет намного лучше, если мы постараемся больше узнать о них, вместо того чтобы тратить время на поверхностные дебаты о том, как они и многие другие, такие же великолепные женщины, - должны одеваться.
Du bist zu warm angezogen. Ты чересчур тепло одет.
In fünf Minuten habe ich mich angezogen. Через пять минут я оденусь.
Sie hat sich wie eine Schauspielerin angezogen. Она была одета, как актриса.
Ich sah einen Mann, der wie ein Ninja angezogen war. Я увидел человека, который был одет как ниндзя.
"Ich bin wie Batman angezogen, um meine Anonymität zu wahren." одет как бэтмэн, чтобы скрыть свою личность".
Die Restaurants sind voller Gäste, die besser angezogen sind als man es aus New York oder Paris kennt. Рестораны забиты людьми, одетыми лучше, чем обычно одеваются жители Нью-Йорка или Парижа.
Ich erzählte dem Patienten, nachdem er sich angezogen hatte, die Standardsachen, die er bereits gehört haben musste, also: Затем я начинал рассказывать пациенту, пока он одевался, стандартные вещи, которые он наверняка слышал в других больницах, типа:
Und da war besonders ein Typ, der mir ständig ziemlich widerliche Nachrichten schrieb und der wie Batman angezogen war. А один, мало того, что писал кучи довольно неприятных сообщений, так еще и одет был в костюм бэтмэна.
Gravitation ist die Naturkraft, mit der sich Gegenstände gegenseitig anziehen. Гравитация - это природная сила, благодаря которой предметы притягиваются друг к другу.
Und wenn Sie darüber reden, was Sie glauben, werden Sie die anziehen, die glauben, was Sie glauben. И если вы говорите о том, во что вы верите, вы привлечете тех, кто верит в то же.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Sie glauben, dass man Helme nicht nur zum Radfahren anziehen sollte, sondern auch zum Umhergehen. Они рекомендуют носить шлем не только во время езды на велосипеде, но и просто на прогулке.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Ich wollte ihn eigentlich anziehen, aber ich dachte, ich lasse das meinen tollen Assistenten Costa machen. Его должен был надеть я, но решил отдать его Коста, моему дорогому помощнику.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Man sagt uns, was wir anziehen sollen, welche Frisur wir tragen und wie wir uns benehmen sollen. Смех Нам говорят, что носить, Смех и как причесываться, Смех и как себя вести.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Aber bevor wir anfangen, muss ich mir die hier anziehen. Но, прежде чем начать, мне нужно одеть вот это.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!