Примеры употребления "sich angeben" в немецком

<>
Wo ist die Abfahrtszeit angegeben? Где указано время отправления?
Ökonometrische Studien sind zwar nicht vorhanden, aber die Rohdaten zeigen einen Anstieg der in der Steuererklärung angegebenen Einkommen sowie der Zahl der Firmen und ihrer offiziellen Mitarbeiter. В то время как эконометрические исследования не доступны, сырые данные показывают рост в объеме задекларированного дохода и количестве фирм и официальных работников.
Lieferung zum angegebenen Termin ist unbedingt notwendig Товар необходимо доставить в указанный срок
Es es ist schon sehr bezeichnend, dass die Elite-Unis, die oft als Grund angegeben werden, warum die Leute ihre Kinder so anstacheln, bemerken, dass den Studenten, die zu ihnen kommen, etwas fehlt. Я думаю, это показывает нам, что в элитных университетах, в которых люди отдают своих детей, чтобы там их "сделали людьми", эти заведения начинают замечать, что уровень студентов которые поступают к ним, падает с каждым годом.
Die angegebene E-Mail Adresse muss gültig sein Указанный адрес электронной почты должен быть действующим
Sie können hier auf der vertikalen Achse also sehen, ich hab sie nicht bis Null angegeben, dass es viele andere Optionen gibt, aber ich zeige Ihnen einfach die Voraussage, also habe ich den Maßstab verringert, ganz oben auf der Achse, "Bau der Bombe". Как вы видите по вертикальной оси, я не показываю от нуля, есть много вариантов, но здесь я просто показываю вам прогноз, поэтому я сжал масштаб, верхнее значение по оси - "Строительство бомы"
Die angegebene Mailadresse wird bereits von einem anderen Benutzer verwendet Указанный адрес электронной почты уже используется другим пользователем
Mehrere Studien zeigen, dass Erwachsene, die über sexuellen Missbrauch in ihrer Kindheit berichten, oftmals erklären, dass es eine Zeit gab, in der sie sich an diesen Missbrauch "nicht erinnern konnten". Некоторые исследования показывают, что взрослые, которые рассказывают о сексуальном насилии, которому они подверглись в детстве, часто говорят, что было время, когда они "не могли вспомнить" это насилие.
Wir können den Auftrag zu den von Ihnen angegebenen Preisen nicht ausführen Мы не можем выполнить заказ на основании указанных Вами цен
Diese subjektiven Bewertungen korrelieren zudem hochgradig mit der angegebenen Qualität der Interaktion der Kinder mit Gleichaltrigen und Eltern. Эти субъективные рейтинги высоко соотносятся с указанным детьми качеством их общения со сверстниками и родителями.
Doch die Website des Unternehmens lockt weiterhin Interessenten an, und inzwischen haben sich dort 1000 Menschen registriert, die angeben, wahrscheinlich oder mit Sicherheit ein derartiges Fahrzeug kaufen zu wollen. Однако веб-сайт кампании продолжает привлекать новых потенциальных клиентов, и сегодня уже зарегистрировались 1000 человек, подтвердивших вероятность или уверенность в возможной покупке такого автомобиля.
Natürlich kann man in einem Moshpit nur schwer das Ziel angeben. Конечно, в слэме перед сценой трудно указать пункт назначения.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet. И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Somit sind diese Zahlen diejenigen, welche die Rauigkeit dieser Oberflächen angeben. Числа, о которых идёт речь, означают степень изломанности поверхности.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn. - они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Die Anzahl der Tankstellen in Städten ist für sie berrechenbar, wenn sie mir die Grösse der Stadt angeben. Количество заправок в городе можно определить по его размеру.
Denn auf Stufe Drei befinden sich die meisten von uns. Поскольку многие из нас живут на Уровне Три.
Auf der ganzen Welt gibt es 700 Millionen Menschen, die angeben, dass sie gerne dauerhaft an einem anderen Ort leben möchten. По всему миру примерно 700 миллионов людей изъявляющих желание переехать на другое место жительства.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen. Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Und wenn Sie an die Anzahl der Menschen denken, die in Umfragen angeben, dass sie regelmäßig Pornos im Internet ansehen, dann sind das sehr wenige. А если вспомнить, сколько людей признаются в опросах, что регулярно ищут порнографию в интернете, - таких очень мало.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!