Примеры употребления "sendet" в немецком с переводом "отправлять"

<>
Schickt zunächst Tiere in eine Umlaufbahn, dann Menschen, sendet dann Sonden zum Mond, und zum Schluss Menschen. сначала отправить на орбиту животное, затем людей, затем отправить на Луну зонды и, наконец, отправить туда человека.
Man sendet eine Nachricht und sie erreicht jeden und man selbst erhält Nachrichten für die man sich interessiert. Вы отправляете сообщение, оно посылается всем, а принимаете вы только те сообщения, которые вас интересуют.
Normalerweise sendet die US-Regierung auch ihren Verteidigungs- und ihren Außenminister, die rituelle Reden halten, um den Europäern gegenüber die Stärke der transatlantischen Allianz zu betonen. Администрация США также обычно отправляет министра обороны и государственного секретаря для произнесения традиционной речи по убеждению европейцев в силе трансатлантического альянса.
Nun, hier können sie die linke Kamera, die rechte Kamera vom Fahrzeug aus gesehen, betrachten und sehen wie der Computer dies interpretiert und die Information ans AirPix sendet. Итак, здесь вы видите левую и правую камеру автомобиля, и как компьютер обрабатывает и отправляет эту информацию на панель AirPix.
Wie wäre es, wenn der Pathologe sein Handy benutzen könnte, um auf einem mikroskopischen Niveau zu sehen und diese Daten dann in die Cloud sendet, um besser diagnostizieren zu können? А как насчёт того, чтобы дать возможность патологам проводить микроскопические исследования с помощью мобильных телефонов и отправлять полученные данные обратно в облако и тем самым повысить уровень диагностики?
Wir sandten es nach Uganda. Мы отправили их в Уганду.
Wenn Sie diese Anfrage nicht gesendet haben Если Вы не отправляли этот запрос
Das Zusammenkommen, das Senden von E-Mails. оказывались и отправляли друг другу емейлы.
Bitte senden Sie uns umgehend Ihre Preisliste Пожалуйста, отправьте нам срочно Ваши прейскуранты
Bitte senden Sie uns diese Waren unverzüglich Пожалуйста, незамедлительно отправьте нам груз
Sie betreffen auch Leute die Nachrichten senden wollen. Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
Wir sollten Friedenstruppen senden, um Bürgerkriegsopfern zu helfen. Мы должны отправить миротворческие группы, чтобы помочь тем, кто сталкивается с гражданской войной.
Senden Sie uns hierfür einfach das umseitige Antwortfax zurück Для этого отправьте нам только номер факса для ответа
Von Zeit zu Zeit senden sie Bilder zur Erde: Время от времени они отправляют на Землю изображения:
Ich sende Geld an meine Familie auf die folgende Weise. Я отправляю деньги домой, это происходит вот как:
Bitte senden Sie die falsch gelieferten Waren an uns zurück Пожалуйста, отправьте нам обратно по ошибке отправленный в Ваш адрес груз
Bitte senden Sie mir folgende Artikel unter Belastung meines Kontos Пожалуйста, отправьте мне следующие товары за мой счет
Post an japanische Design-Magazine zu senden und solche Dinge. Типа отправить письмо японским журналам по дизайну и тому подобное.
Also kauften wir 100.000 Bücher und sandten sie nach Indien. Тогда мы купили 100 тысяч книг и отправили в Индию.
Bitte entschuldigen Sie, dass wir unser Angebot nicht sofort senden können Мы просим извинения за то, что не можем отправить наше предложение в данный момент
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!