Примеры употребления "seltsame" в немецком с переводом "странный"

<>
Teenager tragen oft seltsame Kleidung. Подростки часто носят странную одежду.
Der seltsame Tod der Solidarität Странная смерть Солидарности
FIFA, Vuvuzela, seltsame Witze über Kraken. ФИФА, вувузела, странные шутки про осьминогов.
Es macht auf seltsame Weise süchtig. Странным образом это вызывает привыкание.
Diese seltsame Frage hatte mich überrascht. Этот странный вопрос меня удивил.
Wer hat diese seltsame Maschine erfunden? Кто изобрёл эту странную машину?
Und sie sahen seltsame Bilder wie dieses. И они видели вот такие вот странные картинки.
Wie können wir dieses seltsame Phänomen erklären? Как можно объяснить это странное явление?
Ich habe dort eine seltsame Frau gesehen. Я видел странную женщину там.
Ich werde lernen, dieses seltsame Leben zu lieben. Я буду учиться любить эту странную жизнь.
Das ist eine sehr seltsame Welt in einer Nanoröhre. Мир внутри нанотрубки очень странный.
Statt Tinte war irgendeine seltsame Flüssigkeit in der Flasche. Вместо туши во флаконе была какая-то странная жидкость.
Seltsame und wunderbare Sachen, die er sonst nicht gesehen hätte. Странных и чудных вещей, которых иначе не увидел бы.
Das ist für mich, auf eine eigene seltsame Art, sehr, sehr tröstlich. Для меня это, странным образом, очень даже утешительно.
Seltsame Namen, aber ich habe Euch die lateinischen Bezeichnungen dieser Viecher erspart. Кстати, все эти странные имена - я не беспокою вас латинскими именами этих созданий,
Also war es eine seltsame Kombination aus High-Tech und Low-Tech. Такое вот странное сочетание с высокими технологиями.
Sie sagten, "Nun, weißt du, dieser seltsame reiche Mann in dem Film? "А тот странный богатый чудак?
Die Dialektik der Besatzung spielt seltsame Spiele mit den Besatzern und den Besetzten. Диалектика оккупации приводит к странным последствиям, как для оккупантов, так и для оккупированных.
Sie wissen schon, weil sie diese seltsame Beziehung zu den Vereinigten Staaten haben. Потому что это были странные отношения с США, понимаете.
Das Seltsame freilich ist, dass einem die Sinne von dieser schrecklichen toten Welt nicht abstumpfen; Но странно то, что ваши чувства не приглушаются этим мертвым и страшным миром.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!