Примеры употребления "seltenes" в немецком с переводом "редкий"

<>
der seltene Mann will seltenes Vertrauen редкому человеку - редкое доверие
der seltne Mann will seltenes Vertrauen редкому человеку - редкое доверие
Dies ist ein sehr seltenes Exemplar. Это очень редкий экземпляр.
Ich bin in einem Antiquariat zufällig auf ein seltenes Buch gestoßen. В антикварном магазине я случайно натолкнулся на редкую книгу.
Zeigt sich diese Haltung bei einem gläubigen Moslem wie Mahathir, so gilt dieser Beweis für säkulare Toleranz als ein seltenes Zeichen von Modernität und wachsendem Engagement für den Fortschritt. Когда такой человек, как Махатир находится среди исламских верующих, доказательство мирской терпимости символизирует редкий признак современности и обязательство двигаться вперед.
Der Fonds ist ein seltenes Beispiel einer öffentlich-privaten Zusammenarbeit, die trotz vieler Widerstände Erfolg dabei hat, den Nexus aus Armut und Bildungsmangel, der so viele Roma gefangen hält, durchbrechen zu helfen. Фонд является редким примером сотрудничества между общественными и частными организациями, которые, несмотря на незначительные шансы, преуспевают в сборе пожертвований, чтобы помочь освободить многих цыган из ловушки нищеты и отсутствия образования.
Sie werden selten physisch angegriffen. Случаи физического нападения на них редки.
Und man sieht sie selten. Видишь ты их редко.
Ernste Menschen haben selten Ideen. Серьёзных людей редко осеняют идеи.
Er liest selten, wenn überhaupt. Он очень редко, если вообще когда-либо, читает.
Dieses Muster kommt selten vor. Такое соотношение встречается очень редко.
Er ist selten dorthin gegangen. Он редко туда ходил.
Ich gehe selten ins Kino. Я редко хожу в кино.
was selten kommt, kommt scharf редко, да метко
Er geht selten ins Kino. Он редко ходит в кино.
Das ist selten der Fall. Очень редко она бывает таковой.
Panik ist selten in Notlagen. Паника достаточно редка в такого рода чрезвычайных ситуациях.
Wir sind nur selten uneins. Мы редко не сходимся во мнении.
Politische Gewalt kommt selten vor. Случаи политического насилия наблюдались редко.
Man verliert immer seltene Tiere. Мы всегда теряем редких животных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!