Примеры употребления "schwarzes" в немецком

<>
Er hat ein schwarzes Hemd. У него есть чёрная рубашка.
Und ist dann ein schwarzes Loch. И становится чёрной дырой.
Ich hatte vorher noch nie schwarzes Wasser gesehen. Я никогда до этого не видел черной воды.
Das war ein schwarzes Kleid mit einem tiefen Ausschnitt. Это было чёрное платье с глубоким декольте.
Unsere Sonne hingegen wird nicht als Schwarzes Loch enden. Наше Солнце не превратится в черную дыру.
Ja, ich bin ein armes schwarzes Kind aus dem Ghetto. Да, я бедный черный ребенок из гетто.
Die Sechs ist ein winziges und sehr trauriges schwarzes Loch. Шестёрка - маленькая и очень грустная чёрная дырка.
Jede birgt vermutlich in ihrem Inneren ein riesiges Schwarzes Loch. и каждая из них, вероятно, содержит в своем ядре супертяжелую черную дыру.
In astronomischer Größenordnung ist das ein sehr kleines schwarzes Loch. По астрономическим меркам - это очень маленькая чёрная дыра.
Ein schwarzes Loch eignet sich nicht als netter Nachbar einer Sternenkrippe. Чёрные дыры - не очень приятные соседи небесной канцелярии.
Jedoch betrachten die meisten Russen die Sowjetzeit nicht als eine Art schwarzes Loch; Но большинство россиян не считают Советский период в целом своего рода черной дырой.
Und daher konnten wir zeigen, das sich dort ein supermassives schwarzes Loch befindet. И благодаря этому, мы смогли продемонстрировать, что здесь есть сверхмассивная чёрная дыра.
Der Versuch, das "Einsiedlerkönigreich" zu verstehen, ist manchmal, als starre man in ein schwarzes Loch. Попытку понять "Королевство-отшельника" можно сравнить с разглядыванием черной дыры.
Ein normales schwarzes Loch halten wir für den Endzustand im Lebenszyklus eines wirklich massereichen Sterns. Ординарная чёрная дыра считается конечным этапом в жизни очень массивной звезды.
Er ist wichtig, weil er uns zeigt, dass jedes Objekt ein schwarzes Loch werden kann. Он важен, потому что он показывает нам, что любой объект может стать чёрной дырой.
Das Web ist in gewissem Sinne wie ein schwarzes Loch, das alles in sich hinein saugt. Веб, в некотором смысле, - нечто вроде чёрной дыры, которая затягивает всё внутрь себя.
Als schwarzes Kind in einer großteils weißen Welt, wird er immer "das von Madonna adoptierte Kind" bleiben. Черный мальчик в мире белых людей, он всегда будет "сиротой, усыновленным Мадонной".
Auf einem Plakat sind drei weiße Schafe zu sehen, die ein schwarzes Schaf von der Schweizer Fahne stoßen. На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага.
Es sollte Jahrzehnte dauern, bis der Begriff "Schwarzes Loch" geprägt wurde und Menschen begriffen, dass Schwarze Löcher astrophysische Körper sind. Прошли десятилетия, прежде чем был изобретен термин "черная дыра", и люди осознали, что они являются реальными астрофизическими объектами -
Ich muss die Masse eines Objektes kennen, von dem ich behaupte, dass es ein schwarzes Loch ist, und seinen Schwarzschildradius. представление о массе объекта, который я называю чёрной дырой, и о том, каков его радиус Шварцшильда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!