Примеры употребления "schrecklich" в немецком

<>
Переводы: все245 ужасный167 ужасно32 страшный18 другие переводы28
Aber wäre es wirklich so schrecklich? Но на самом ли деле последствия будут столь бедственными?
Denn es ist schrecklich, aber trotzdem fühlt man sich. Потому что это смертельно, но все же от этого такое чувство.
Das ist eine schrecklich große Menge an netten Menschen. Это огромное количество очень хороших людей.
Wir sind schrecklich mit Modellen, die sich über 80 Jahre erstrecken. Мы становимся двоечниками когда речь идёт о моделях с продолжительностью в 80 лет.
Bei Tagesanbruch stießen wir auf eine FARC Patrouille, ganz schön schrecklich. На рассвете мы столкнулись с патрулем FARC, так что всё это было просто жутко.
Einige werden das als Abscheulichkeit ansehen, als das Schlimmste, einfach schrecklich. Некоторые люди воспримут это как мерзость, как худшую вещь, просто отвратительную.
"Wenn wir mehr Leute billiger ernähren, wie schrecklich kann das schon sein?" "Если мы кормим всё больше людей, всё более дешёвыми продуктами, что же в этом плохого?"
"Nun, was sollen wir machen mit diesen schrecklich wichtigen Angelegenheiten anderer Leute? "Так как же нам решать ту чрезвычайно важную проблему, которую представляют собой окружающие?
Ich erinnere mich nur, dass der Lärm so bedrückend war und so schrecklich. Помню только, что звук невероятно мощный и ужасающий.
Politische Analysen und Debatten über die Rassenbeziehungen hinken in Europa schrecklich hinter her. Европа значительно отстает от США в плане анализа расовой политики и дебатов вокруг расовых отношений.
Die Gräuel eines total sinnlosen Kriegs sind tatsächlich zu schrecklich, um sie sich auszumalen. Само предположение о том, что война может быть абсолютно бессмысленной, приводит в ужас.
In Zeitungskommentaren kann man lesen, wie schrecklich diese Massenschlachtung von Hunderttausenden Tieren doch sei. Я читал газетные заметки, авторы которых говорили об такой отвратительной вещи, этом массовом убийстве сотен тысяч животных.
Und dieser Student war schrecklich verliebt in eine andere Studentin, aber sie nicht mit ihn. И этот аспирант был безумно влюблён в одну аспирантку, но она не была влюблена в него.
Es wäre schrecklich, die Chance dieser Krise, wie die so vieler anderer Krisen, ungenützt verstreichen zu lassen. Упустить данный кризис, как и столь многие другие, было бы огромной ошибкой.
Was ich und meine Kollegen taten, war 32 Leute, die schrecklich verliebt waren, einem fMRT Scan zu unterziehen. Мы с коллегами провели ЯМР-исследование мозга 32 безумно влюбленных людей.
Die meisten Patienten kämpfen auf diesem Gebiet wirklich und mögen Musik nicht, weil sie sich so schrecklich anhört. На самом деле, большинству пользователей имплантата очень трудно, им разонравилась музыка, т.к. она звучит очень плохо.
Der Markt war so schrecklich desorganisiert, dass sie diese Medikamente über zwei Händler kauften, die sie um das Siebenfache abzockten. Рынок был настолько неорганизован, что они закупали лекарства через двух посредников, которые накручивали всемеро.
Computer und die Programmiersprachen in denen wir mit ihnen kommunizieren, in denen wir ihnen lehren, sind schrecklich unverständlich wenn es um Raum geht. Компьютеры и языки программирования, на которых мы общаемся с ними, на которых мы их обучаем, ужасающе глупы, когда речь идет о пространстве.
Das erklärt warum wir uns darin so schlecht bewegen, und es erklärt auch, warum es so schrecklich wichtig ist, dass wir gut darin werden und das schnell. Это объясняет, почему мы настолько плохо его используем, но также объясняет, почему так чрезвычайно важно научиться делать это правильно, причем научиться быстро.
Wir alle haben von den schrecklich vielen Toten des Erdbebens in Haiti gehört, aber wir haben nicht genug davon erfahren, warum alle diese Menschen ihr Leben verloren. Мы все слышали о чудовищных людских потерях в землетрясении на Гаити, но мы слышали достаточно о том, почему все эти жизни были потеряны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!