Примеры употребления "schneiden" в немецком

<>
Bitte schneiden Sie dieses Stück aus." Удалите, пожалуйста, этот участок".
Selbstverständlich schneiden einige Nationen besser ab: Конечно, некоторые нации добиваются большего успеха:
Wir schneiden da irgendwie schlechter ab. И по этому пункту тоже мы сейчас обделены.
Aus fremdem Leder ist gut Riemen schneiden Чужими руками хорошо жар загребать
Schneiden Sie das Fleisch mit einem Messer! Разрежьте мясо ножом.
Schneiden Sie den Lachs in kleine Stücke. Разрежьте лосось на мелкие кусочки.
Aus fremdem Rohr ist gut Pfeifen schneiden Хорошо быть щедрым за чужой счёт
Schneiden Sie das Brot diagonal in fingerdicke Scheiben. Нарежьте хлеб по диагонали на ломтики толщиной в палец.
An diesem Maßstab gemessen, schneiden wir schlecht ab. Благодаря такому стандарту мы и имеем проблемы.
Und parallel zu meinem Schneiden ist mein Laufen. Параллелью к моим вырезкам является бег.
Und darum geht es beim Schneiden von Geschichten. Вырезание из бумаги как раз об этом.
Die Kinder schneiden in ungleichen Gesellschaften schlechter ab. Ситуация у детей хуже в неравных обществах.
Alle unsere alten Zeitungen schneiden wir in kleine Quadrate. Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты.
schneiden die ungleicheren Staaten auf all diesen Skalen schlechter ab? обстоят ли дела хуже по всем нашим показателям в наиболее неравных штатах?
Für Kunst in öffentlichen Räumen konnte ich auch Glas schneiden. Для общественного искусства я могу также вырезать из стекла.
Ah, warum schneiden wir das nicht einfach um und schreiben darauf? а затем срубим его и будем на нем писать"?
Ich glaube nicht, dass ich jemals beim Haareschneiden nervös geworden bin. Не было ни дня, когда я нервничал за стрижкой.
Die ungleicheren Länder schneiden bei all diesen sozialen Problemen schlechter ab. Неравные страны в целом имеют больше сложностей со всеми этими социальными проблемами.
Schälen Sie die Eier und schneiden Sie sie in Längsrichtung durch. Очистите яйца от кожуры и нарежьте их вдоль.
Wir forderten sie auf, eine Grimasse als Zeichen der Verbindlichkeit zu schneiden. Мы попросили их изобразить приверженность профессии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!