Примеры употребления "schloß" в немецком с переводом "замок"

<>
Und am ersten Tag waren wir in dieser Jugendherberge in einem Schloß. И в первый день мы были в дешёвой гостинице в замке.
Wo ist das Schloss Heidelberg? Где Гейдельбергский замок?
Wo ist das Schweriner Schloss? Где Шверинский замок?
Wo ist das Schloss Schwetzingen? Где замок Шветцинген?
Das Schloss wurde 1610 erbaut. Этот замок был построен в тысяча шестьсот десятом году.
Wie kommt man zum Schloss Moritzburg? Как добраться до замка Морицбург?
Wie komme ich nach Schloss Linderhof? Как добраться до замка Линдерхоф?
Wie kommt man zum Schloss Neuschwanstein? Как добраться до замка Нойшванштайн?
Gib mir den Schlüssel für dieses Schloss! Дай мне ключ от этого замка.
Das Schloss erhebt sich über der Stadt. Замок возвышается над городом.
Das Schloss allein ist wahrscheinlich 200 Dollar wert. Один только замок стоит, наверное, не меньше $200.
Ich habe das Schloss an meiner Tür ausgewechselt. Я сменила замок на своей двери.
Die Fassade des Schlosses war mit weißer Farbe gestrichen. Фасад замка был выкрашен в белый цвет.
Nagoya ist eine Stadt, die berühmt für ihr Schloss ist. Нагоя - это город известный своим замком.
Nahe dem Schloss des Königs wuchs ein großer, dunkler Wald. Возле замка короля рос большой темный лес.
Die Stadt, in der ich geboren wurde, ist für ihre alten Schlösser bekannt. Город, в котором я родился, известен своими старинными замками.
Kryptonite mussten das Schloss ändern, und sie mussten das veröffentlichen, um Kundenbeschwerden zu vermeiden. Компании пришлось изменить замок, пришлось обратить на это внимание, чтобы избежать излишнего беспокойства потребителей.
Vielleicht würden sie sich auch ein Schloss für ihre Tür leisten können und sich sicher fühlen. Или, может, они могли позволить себе приобрести замок на дверь и почувствовать себя в безопасности.
Ich kaufte mir mein erstes Valentino-Kleid für ein Fest im Schloss meines Vetters, dem Prinz Edouard de Ligne. Я купила мое первое платье от Валентино, чтобы надеть его на праздник в замке моего кузена, принца Эдуарда де Линь.
Der Kauf umfasste Jagd- und Schürfrechte, Besitz des gesamten Landes auf der Insel, und ein Schloss, ohne Mobiliar allerdings. Покупка включала в себя права на разработку месторождений и охоту, владение всей недвижимостью на острове, и замок без мебелировки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!