Примеры употребления "schließt" в немецком

<>
es schließt sich der Kreis. круг замкнулся.
Schließt sich Schritt für Schritt. Шаг за шагом, он уменьшается.
Damit schließt sich der Kreis. Таким образом, круг замкнулся.
So schließt sich die Lücke. И этот разрыв уменьшится.
Das schließt Ferienhäuser und Ähnliches ein. В основном это коттеджи и подобные им строения.
Und jetzt schließt sich der Kreis. И мы здесь совершаем полный круг.
Ich hoffe ihr schließt euch uns an. Мы надеемся, что вы присоединитесь к нам.
Meine Frau schließt sich meiner Einladung an Моя супруга присоединяется к моему приглашению
Es schließt Dinge wie die Internetkabel ein. Она включает вещи как интернет-кабель.
Und dieses Gerüst schließt Flugverbindungen mit ein. И это та структура которая включает в себя такие вещи как воздушные маршруты.
Aber das Zeitfenster hierfür schließt sich schnell. Однако этот шанс не потерпит промедления.
"Reife ist alles", schließt Edgar in König Lear. "Зрелость - это все", - говорит Эдгар в трагедии "Король Лир".
"Dreams and Facts" schließt mit den ergreifenden Worten: "Мечты и факты" заканчивается такими вдохновляющими словами:
Dieser Nebel ist allgegenwärtig, er schließt Titan vollständig ein. Эта дымка вездесуща, она глобальна и опоясывается весь Титан.
Dies schließt eine große Menge an menschlichem Fehlverhalten ein. Плюс большое количество человеческих ошибок.
Das schließt Erforschung ein, was heißt, nach Qualität zu suchen. Они включают исследование, т.е. гонка за количеством идей.
Aber ich glaube, das eine schließt das andere nicht aus. Но думаю, что одно не исключает другого.
Sie schließt wieder zur Führungsgruppe auf und drängt in Richtung Ziellinie. Она догоняет лидирующую группу и продвигается к финишу.
Die Strategie "intelligenter Macht" schließt die Instrumente weicher Macht nicht aus. Стратегия "умной силы" не отвергает средства мягкой силы.
Gegenseitiger Respekt schließt jedoch nicht aus, dass man sich die Wahrheit sagt. Но взаимное уважение не исключает то, что нужно говорить людям правду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!