Примеры употребления "schließlich" в немецком

<>
Schließlich welche Erlösung, die Umarmung: Что всё-таки осталось - объятия;
Schließlich hat sie nicht angerufen. В итоге она не позвонила.
Schließlich geht es um Überwachung. Это ведь наблюдение.
Schließlich war er es, der äußerte: Рональд Рейган должен был бы одобрить это:
Und schließlich war die Kommunikation fürchterlich. В заключение, коммуникация была ужасной.
Hier sind schließlich meine vier Essenzen. Итак, вот мои четыре идеи, о которых я сказал в самом начале.
Schließlich schliefen sie für mehrere Stunden. Они спали часами.
Jeder muss schließlich seine Familie ernähren. а парни должны кормить свои семьи, верно.
Und schließlich wurde es hier immer besser. В итоге, вскоре, они стали жить лучше и лучше здесь.
Schließlich bin ich einer der Öko-Typen. Ведь я, всё же, - типичный сторонник экологии.
Diese wurde schließlich von der NATO durchgesetzt. В итоге НАТО провела это предложение.
Wahre Führer führen schließlich durch ihr Vorbild. Ведь настоящий лидер ведёт своим примером.
Sie müssen schließlich sehen, was sie tun. Вам нужно видеть что делать.
Straße, bis sie schließlich eines Tages verschwand. Такими были мои отношения с женщиной, которая всю прошлую осень и зиму, день и ночь, прожила на скамейке в подземке на 103 улице и однажды исчезла.
Schließlich kreierte Snow eine Landkarte des Ausbruchs. И постепенно Сноу сделал карту распространения болезни.
Aber schließlich sind wir Profis für Stents. но мы же разбираемся в стентах.
und schließlich, wie Spielen einen Sinn schafft. и, в конечном итоге, как игра создает смысл.
sowie schließlich eine massive Unterstützung für die Schwellenländer. и, в конечном итоге, широкомасштабная поддержка развивающихся экономик.
Schließlich wurde es 2005 gelüftet wegen dieses Herrn. Ее начал разгадывать в 2005 году вот этот человек
Oder Einstein aus Würfeln, weil Einstein schließlich sagte: Он создал портрет Эйнштейна из игральных костей, все-таки Эйнштейн сказал:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!