Примеры употребления "schlechten" в немецком

<>
Es hatte seine schlechten Seiten. Так что у этого удовольствия были и свои минусы.
Die Dinosaurier hatten einen echt schlechten Tag. У динозавров был очень хреновый денек.
Jedes Anreizsystem kann von schlechten Absichten untergraben werden. При наличии злой воли любая система стимулов может быть извращена.
Man bekommt alles Gute und nichts vom Schlechten. Я извлекаю из всего этого только пользу, и не имею проблем.
Warum würde man sich freiwillig schlechten Nachrichten aussetzen? Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия?
Arme Menschen leben in armen Gegenden mit schlechten Schulen. Бедные люди проживают в бедных районах с бедными школами.
Doch sind diese schlechten Zeiten in Osttimor nun gekommen. Но в Восточном Тиморе сегодня и есть этот черный день.
Wenn Sie einen schlechten Tag haben, probieren Sie das mal: Если у вас день не задался, попробуйте сделать так:
Daraus könnte man schließen, dass wir weiteren sieben schlechten Jahren entgegensehen. Таким образом, можно сделать вывод, что перед нами еще примерно семь лет тяжелых времен.
Ich glaube, der Jemen wird in einer sehr schlechten Lage sein. Думаю, в ближайшие два или три года Йемен
Er ist einer, der vor all den schlechten Dingen weggelaufen ist." Он совершал преступления и пытался сбежать"
Aufgrund Ihrer schlechten Schulbildung waren sie schlecht gerüstet für das neue Wirtschaftssystem. Слабое образование рома оставило их беспомощными в новых экономических условиях.
Trotz seiner gegenwärtigen schlechten Situation, wird der Dollar bald wieder die Oberhand gewinnen. Несмотря на его сегодняшнее бедственное положение, доллар должен удержать свое превосходство на неопределенное время.
Aufgrund seines schlechten Gesundheitszustandes kann es sein, dass Pinochet seiner Bestrafung trotzdem entkommt. Из-за ухудшающегося здоровья, Пиночет может все-таки избежать наказания.
Sie sind bisher erfolgreich gewesen und haben bisher noch keine schlechten Zeiten erlebt. Им это удаётся, и пока что у них не было тяжёлых времён.
Ich TiVo die ganze Zeit Dinge auf meinem schlechten Time Warner DV-Rekorder. я "тивлю" контент на моем старом Time Warner DVR постоянно.
Die äthiopische Regierung hatte Gerüchte um seinen schlechten Gesundheitszustand aufgrund von Leberkrebs heftig dementiert. Правительство Эфиопии усиленно отрицало слухи о серьезной болезни, вызванной раком печени.
Wenn Sie nach Israel fahren, machen Sie sich keine Sorgen wegen Ihrer schlechten Englischkenntnisse: Отправляясь в Израиль, не беспокойтесь насчет своего несовершенного английского:
Ihr Erscheinen kommt einer hervorragenden Werbekampagne für Rettungshubschrauber gleich, im Guten wie im Schlechten. Их видимость делает вертолеты, доставляющие помощь пострадавшим, великолепной пропагандой.
Viele dieser Faktoren sind als direkte Opposition zu der schlechten Regierung Meciar's entstanden. Многие из этих факторов выросли из открытой оппозиции правлению Мечиара.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!