Примеры употребления "schlage" в немецком

<>
Ich schlage vor, du schreibst einen Dankbrief. Я предлагаю тебе написать ему благодарственное письмо.
Ich schlage vor, dass wir am Freitag ausgehen. Я предлагаю выйти в пятницу.
Ich schlage vor, dass wir jetzt eine kleine Pause einlegen. Предлагаю сделать сейчас небольшую паузу.
Ich schlage vor wir versuchen ein Connectome in einem gefrorenen Gehirn zu finden. Я предлагаю попытаться найти коннектом замороженного мозга.
Ich schlage vor, diese Idee weiter zu erforschen, das Potential einen profitorientierten, gebührenbasierten Dienst gegen Bestechung und Korruption zu untersuchen. Я предлагаю развить эту идею, чтобы испытать потенциал создания экономически выгодного, платного сервиса, призванного остановить взяточничество и предотвратить коррупцию.
Ich schlage vor, dass Materie, die sich weiterentwickeln kann, lebendig ist, und dies liefert uns die Idee, Materie herzustellen, die sich weiterentwickeln kann. Я предлагаю вам, что вещество, которое может эволюционировать - живо, и это даёт нам идею изготовления эволюционирующей материи.
Ich schlage vor, dass die Industrieländer - zusätzlich zur Gründung des Schnellstart-Fonds in der Höhe von 10 Milliarden Dollar jährlich - 100 Milliarden Dollar an Sonderziehungsrechten zusammennehmen und diese für 25 Jahre in einen speziellen Grünen Fonds einzahlen, der den Entwicklungsländern zur Verfügung gestellt werden soll. Предлагаю развитым странам, в дополнение к ежегодному формированию фонда "быстрого реагирования" на сумму 10 миллиардов долларов США, объединиться и предоставить SDR на сумму 100 миллиардов долларов США взаймы сроком на 25 лет специальному зеленому фонду, обслуживающему развивающиеся страны.
Ich schlage städtische Akupunktur vor. Я предлагаю городское иглоукалывание
Aber ich schlage euch dies hier vor: Но я возьму на себя смелость:
Nun, ich schlage einen unmittelbaren Test vor. Я предлагаю прямой тест.
Innerhalb eines Herzschlages war der Schaden angerichtet. В одно мгновение снос стены был осуществлен.
Ich schlage vor, dass Sie weniger Romane lesen. Мне кажется, вам стоит читать поменьше романов.
Ich dachte also, ich schlage es lieber vorher nach. Поэтому я решил сперва сверить по словарю [нужное слово].
Und basierend darauf, schlage ich eine neue Gleichung vor. И следовательно, я предлагаю новое уравнение.
Ich schlage vor, dass die Interamerikanische Entwicklungsbank den Prozess leiten sollte. Моим кандидатом на управление процессом является Межамериканский банк развития.
Also schlage ich vor, dass wir nicht in Intelligenzen, sondern in Replikatoren denken. Поэтому, я предлагаю использовать не разум, а репликаторы.
"Ich schlage vor, dass ich zu dir komme und dich in diplomatischen Angelegenheiten berate. "Я готов приехать и консультировать вас по дипломатическим вопросам.
Ich schlage auch nicht vor, dass Waffen und Messer in Schulen erlaubt sein sollten. И не предлагаю разрешить приносить детям пистолеты и ножи в школу.
Ich schlage vor, dass in der Tat Technik das siebte Reich des Lebens ist. Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
Um es ganz genau zu erfahren, schlage ich in einer Biografie von Kant nach. Чтобы знать наверняка, я "проконсультируюсь" с биографией Канта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!