Примеры употребления "schlüssel" в немецком

<>
Переводы: все251 ключ137 другие переводы114
Und das ist der Schlüssel. В этом ключевой момент.
Frauen als Schlüssel zur Integration Женщины за интеграцию
Der Schlüssel hier ist als Mitgefühl. Сочувствие - вот что здесь важно.
Amerika wird hier als Schlüsselfigur gesehen. И в этом Америка должна сыграть ключевую роль.
Die Saudis stehen also vor folgender Schlüsselfrage: Таким образом, перед народом Саудовской Аравии стоит этот ключевой вопрос:
Diese Aktion Microsofts wirft eine Schlüsselfrage auf: Действия Майкрософта вызывают вопрос:
Eine Schlüsselfrage in ganz Europa lautet daher: Таким образом, перед всей Европой в настоящее время стоит ключевой вопрос:
Der Schlüssel zu Heldenhaftigkeit sind zwei Dinge. В героизме есть две ключевых вещи.
Chinesische Experten debattieren derzeit eine Schlüsselfrage der Regierungsführung: Китайские эксперты на данный момент обсуждают ключевой вопрос управления:
Frieden ist der Schlüssel zur Herstellung der zivilen Ordnung. Главным условием для установления гражданского порядка является мир.
Die globale Zusammenarbeit war der Schlüssel zur Bewältigung der Finanzkrise. Глобальное сотрудничество было ключевым в разрешении финансового кризиса.
Der Schlüssel liegt momentan in der richtigen Ordnung der Prioritäten. Главное сейчас правильно расставить наши приоритеты.
Die Reformagenda lässt sich im Kern auf vier Schlüsselprobleme reduzieren. Программа реформы сводится к четырем основным проблемам.
Energie ist der Schlüssel zur neuen geopolitischen Position der Türkei. Энергия играет ключевую роль в новом геополитическом положении Турции.
Die Schreibrichtung ist einer der ersten Schlüssel für linguistische Skripte. И что нужно запомнить, так это то, что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
Der Schlüssel dazu liegt in der verstärkten Nutzung bereits existierender Infrastruktur. Главное - приспособить для этих целей существующую инфраструктуру.
Eine Schlüsselfrage betrifft die Auswirkungen der Katastrophe auf die globalen Lieferketten. Ключевым вопросом было воздействие бедствия на глобальные системы поставок.
Der Schlüssel liegt darin, die so genannte funktionale Gebundenheit zu überwinden. Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации.
Dieser Frage liegt der Schlüssel zum Verständnis der Wissenschaft des Glücks zugrunde. Если задуматься над этим вопросом, то можно понять суть науки о счастье.
Der Schlüssel zu Energiesicherheit ist Diversifizierung - der Pipelines ebenso wie der Energiequellen. Основой энергетической безопасности является разнообразие, как трубопроводов, так и поставщиков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!