Примеры употребления "schiffs" в немецком с переводом "корабль"

<>
Er ist an Bord des Schiffs. Он на борту корабля.
Wir dürfen nicht vergessen, er war der Kapitän des Schiffs. Не забывайте, что он был капитан корабля.
Das Set war nämlich eine genaue Kopie der Baupläne des Schiffs. А макет был точной копией, основанной на чертежах корабля.
Und ich fliege mit einem kleinen Roboterfahrzeug durch die Gänge des Schiffs. И я управляю полётом маленького робота по коридорам корабля.
Unsere Absicht war, hineinzutauchen und sich das Innere des Schiffs anzusehen, was nie zuvor getan worden war. Идея заключалась в том, чтобы обследовать интерьер корабля, чего раньше никто не делал.
Versuche, einen einheitlichen europäischen Finanzmarkt zu schaffen, hätten die Länder seiner Meinung nach in ihrer Reaktion auf die 2008 zutage getretenen Missverhältnisse gezwungen, das Tempo des "langsamsten Schiffs im Konvoy" anzunehmen. Попытки создать единый европейский финансовый рынок, по их мнению, вынудили страны реагировать на просчеты, выявленные кризисом 2008 года, со скоростью "самого медленного корабля в конвое".
"Solch eine hohe Kürzung, durchgeführt auf solch unbedachte Art und Weise, würde die meisten unserer Schiffs- und Bauprojekte undurchführbar machen - Sie können nicht drei Viertel eines Schiffes oder eines Gebäudes kaufen - und anderen Modernisierungsbemühungen ernsthaft schaden", schrieb Panetta an die Senatoren. "Такое сильное сокращение, примененное так бездумно, сделает большинство наших проектов по кораблестроению и строительству невыполнимыми - вы не можете купить три четверти корабля или здания - и нанесет серьезный ущерб другим попыткам модернизации", - написал Панетта сенаторам.
Und obwohl die Zustimmung der Türkei zu einer Stationierung von NATO-Raketenabwehrsystemen auf türkischem Boden sowie auch die jüngste Anhaltung eines mit Waffen beladenen syrischen Schiffs den Westen vielleicht zufrieden stellen, konzentriert sich die türkische Politik auch in diesem Bereich auf "harte" militärische Macht. И, хотя согласие Турции содержать противоракетные радарные установки НАТО и недавний захват корабля с оружием, зарегистрированного в Сирии, может порадовать Запад, здесь тоже политика сфокусирована на "жесткой" военной мощи.
Das Schiff beschrieb einen Halbkreis. Корабль описал полукруг.
Das Schiff kam aus Übersee. Пришел корабль из-за океана.
Also ist das ein Schiff. Вот корабль.
Ich reiste auf einem Schiff Я путешествовал на корабле.
Sie verließen das sinkende Schiff. Они покинули тонущий корабль.
Das Schiff war nicht gefechtsbereit. Корабль не был готов к бою.
Er taufte das Schiff "Schwalbe". Он нарёк корабль "Ласточкой".
Große Schiffe machen große Fahrt Большому кораблю большое плавание
Seht ihr ein Schiff am Horizont? Вы видите корабль на горизонте?
Tom wurde auf einem Schiff geboren. Том родился на корабле.
Auf unserem Schiff war ein Matrose На нашем корабле был матрос.
"Es ist ein Schiff ohne Matrosen." "Это корабль без моряков".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!