Примеры употребления "schaffen" в немецком с переводом "создавать"

<>
Unausgewogene Systeme schaffen zugegebenermaßen Verzerrungen. Правда то, что несбалансированная система может создать нарушения.
Wir können einen Wirtschaftsmotor schaffen. мы можем создать экономический двигатель.
Wir schaffen unsere eigenen Archive. Так, мы создаем свои собственные архивы и т.д.
Deshalb mussten wir eine schaffen. И мы создали его сами.
We schaffen wir öffentlichen Raum? Как мы создаём общественное пространство?
Also lebensfördernde Bedingugen zu schaffen. Что означает создать условия, благоприятные для жизни.
Wir müssen den Übergang schaffen. Мы должны создать переход.
Und eine bessere Welt zu schaffen. создает лучший мир.]
Insbesondere schaffen sie keine freiheitliche Grundordnung. В частности, они не создают либеральный строй.
Barack will zweieinhalb Millionen Jobs schaffen. Барак хочет создать два с половиной миллиона новых рабочих мест.
Diese Transaktionen schaffen Verbündete, keine Gegner. Эти транзакции создали союзников, а не врагом.
Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte. Мы постоянно создаём трения и конфликты.
Man wird Fußgängerzonen und spezielle Verkehrsspuren schaffen. Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения,
Wir schaffen die Bedingungen, die Glück ermöglichen. Мы создаем условия, в которых счастье может случиться.
Wir brauchen Europäer, um Europa zu schaffen. Чтобы создать Европу, давайте создадим европейцев.
Wie können wir ein grosses Netzwerk schaffen? Как мы создаем крупную сеть?
So können wir beginnen, eine Protozelle zu schaffen. Именно так мы можем начать создавать протоклетку.
Und das würde einen universallen HIV-Impfstoff schaffen. И это создало бы универсальную вакцину против ВИЧ.
Was wir wollen, ist die Zukunft zu schaffen. Мы хотим создавать будущее.
Das würde die Voraussetzungen schaffen für den Weltfrieden. Это создаст условия для мира во всем мире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!