Примеры употребления "sanktionen" в немецком с переводом "санкция"

<>
"Zielgerichtete" Sanktionen - ein leeres Versprechen Ложное обещание "нацеленных" санкций
Sanktionen wären ein anderer denkbarer Ansatz. Другой подход заключается во введении санкций.
Sanktionen bieten reichlich Gesprächsstoff für Politiker und Diplomaten. Санкции дают законодателям и дипломатам множество поводов для дискуссий.
Sanktionen sind allerdings auch plump, kostspielig und oft unwirksam. Однако санкции действуют медленно, дорого обходятся и зачастую неэффективны.
China blockiert auch seit Jahren bedeutsame Sanktionen gegen Birma. В течение многих лет Китай также блокировал значительные санкции против Бирмы.
Allerdings haben die Sanktionen des Westens auch nicht funktioniert. Однако Западные санкции также оказались неэффективными.
1999 reagierte der Sicherheitsrat, indem er die Sanktionen aufhob. В 1999 году Совет Безопасности ответил приостановкой санкций.
Die Attraktivität zielgerichteter Sanktionen gegenüber dem Iran ist offensichtlich: Использование направленных санкций против Ирана очевидно:
Es glaubt nicht, dass Sanktionen seinen Zusammenbruch herbeiführen können. Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
Irak und Nord-Korea sind gleichfalls von Sanktionen zerrüttet worden. Ирак и Северная Корея также подвергались санкциям.
Sowohl Südkorea als auch China unterstützen harte Sanktionen nur widerwillig. И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
Es ist auch unwahrscheinlich, dass Sanktionen ungeteilte Zustimmung finden werden. Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение.
Doch waren die Sanktionen nicht der einzige Grund für diesen Rückgang. Но санкции были не единственной причиной спада.
Diese Warnung wurde nach der letzten Verhandlungsrunde über Sanktionen noch deutlicher. Надпись на этой стене стала ещё яснее после недавнего раунда переговоров по санкциям.
Die Befürworter von Sanktionen argumentieren, dass diese die iranische Wirtschaft lahm legen. Сторонники санкций утверждают, что они окажут сокрушительный эффект на иранскую экономику.
Jene Sanktionen haben, so scheint es, den Sturz des barbarischen Systems beschleunigt. Казалось бы, санкции ускорили падение этой варварской системы.
Sollen wir Sanktionen über diejenigen Länder verhängen, die diese Praktiken nicht verbieten? Должны ли мы налагать санкции на те страны, в которых эта практика не запрещена законом?
Die Entscheidung des UNO-Sicherheitsrates, alle Sanktionen aufzuheben, ist dabei sehr begrüßenswert. Решение Совета Безопасности ООН о снятии всех санкций - это долгожданный шаг вперед.
Japanische Kriegsschiffe können bei der Überwachung von Sanktionen und bei Minensucheinsätzen helfen. Военные корабли Японии могут быть полезны при осуществлении мониторинга над соблюдением санкций и в тралении мин.
Die Auswirkungen der letzten Runde internationaler Sanktionen gegenüber Iran sind einigermaßen unklar: Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!