Примеры употребления "sand" в немецком

<>
Переводы: все56 песок42 другие переводы14
Sand-stoppende Werkzeuge aus Sand. Механизм остановки песка, сделанный из самого песка.
Ich habe Sand im Auge. У меня песок в глазу.
Die Kinder bauen Strandburgen aus Sand. Дети строят на пляже замки из песка.
Sand ist ein magisches Material voll schöner Widersprüche. Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий.
Die glatten Steine auf dem Sand sind uns bekannt. Круглые камешки на песке знакомы нам.
Sand, Wasser, alle Gerätschaften die wir nicht mehr brauchen. Песок, вода, все оборудование, которое нам больше не нужно.
Diese Füße aber steigen einfach über den Sand hinweg. А лапы просто перешагивают часть песка,
Aber wir müssen so bauen als ob Sand Stein wäre." Но строить надо так, как будто песок - камень".
Er drückt die Feuchtigkeit, die im Sand verborgen ist, heraus. Он выжимает влагу скрытую в песке.
Die Flasche war mit etwas gefüllt, das aussah wie Sand. Бутылка была наполнена чем-то вроде песка.
Müssen wir warten - und mehr Kinder im Sand sterben sehen? Неужели мы должны ждать - и видеть, как все большее количество детей умирает в песках?
Meiner Ansicht nach stecken sie einfach ihre Köpfe in den Sand. Все, что я могу сказать, так это, что они просто пытаются спрятать свои головы в песке.
Dann entfernt man die oberste Erdschicht, und kommt zum ölhaltigen Sand. Затем срезать верхний слой почвы, и только потом добраться до нефтяного песка.
wo die Wasserhyazinthen nicht wachsen konnten, fließt Sand durch diese Kanäle. там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком.
Er lebt im Sand und fängt Dinge, die über seinem Kopf vorbeiwandern. Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой.
Ich kam zu meiner Frau nach 111 Tagen Laufen im Sand zurück. Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам
Und es zeichnet sich bereits mehr "Sand im Getriebe" am Horizont ab. Но это еще не весь "песок".
Es könnte Tomatensausse sein, oder irgendetwas kann verteilt werden - Sand, Puder, so etwas. Это может быть и томатный соус или что-то сыпучее, песок, порошки или что-то наподобие этого.
Manche Entwicklungsländer müssen ihre Köpfe aus dem Sand bekommen, bevor es zu spät ist. Страны развивающегося мира должны вынуть головы из песка, пока ещё не слишком поздно.
In Sandpapier wird Knochenleim verwendet, um den Sand und das Papier aneinander zu kleben. В наждачной бумаге костяной клей - это, на самом деле, клей между песком и бумагой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!