Примеры употребления "sammlung" в немецком

<>
Переводы: все55 коллекция30 другие переводы25
Wie groß ist die Sammlung jetzt? И велика ли коллекция?
Tome hat eine Sammlung von Matrjoschka-Puppen. У Тома есть коллекция матрёшек.
Dieses Museum hat eine herrliche Sammlung moderner Kunst. В этом музее замечательная коллекция современного искусства.
Dieses Museum stellt eine faszinierende Sammlung keltischer Gegenstände aus. Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов.
Unser Museum besitzt eine große Sammlung von Schaustücken der Fauna und Flora des Meeres. Наш музей обладает большой коллекцией экспонатов флоры и фауны моря.
So erschafft man tatsächlich eine digitale Sammlung von Fotos, die man dann online stellen kann. Получается, что вы создаёте цифровую коллекцию фотографий, которые позже можно разместить в интернете.
Und eigentlich wurde diese Initiative von Alexa Internet entwickelt, die ihre Sammlung dem Internet Archiv spendet. На самом деле пионерами здесь были Alexa Internet, которые подарили эту коллекцию Архиву Интернета.
Und das "Big Viz" ist eine Sammlung von 650 Skizzen, die von zwei Künstlern erstellt wurden. Big Viz - это коллекция из 650 зарисовок, сделанных двумя художниками.
Ich habe eine Art Sammlung von Videos die ich von verschiedenen Installationen gemacht habe, welche ich kommentieren könnte. У меня есть коллекция видео роликов, показывающих различные инсталляции, о которых я мог бы рассказать.
Das schafft eine Art soziales Netzwerk rund um eine digitale Sammlung von Fotos, die man tatsächlich aufgenommen hat. И образуется своего рода социальное взаимодействие вокруг коллекции цифровых фотографий, снятых вами же.
Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe. У меня есть коллекция полотенец, которые я украл из множества отелей, где я останавливался.
Und wieso gibt es einen Aufschrei, wenn ein Privatsammler seine Sammlung an ein Museum im Ausland verkaufen will? Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею?
Sie können loslegen und online Ihr eigenes Museum erschaffen - aus all diesen Bildern können Sie Ihre eigene Sammlung anlegen. Вы можете взять и создать свой собственный музей в сети - создать свою собственную коллекцию из всех этих изображений.
Und dann, weil die Jungtiere ja in meiner Sammlung sind, habe ich sie aufgeschnitten und mir das Innere angesehen. Позже, поскольку в моей коллекции есть молодые особи, я вскрыл их и заглянул внутрь.
Er ging durch Europa, durch diesen zweiten Weltkrieg und stahl, erpresste und kaufte auch gelegentlich verschiedene Gemälde für seine Sammlung. Во время Второй Мировой войны он проехал по Европе, крадя, вымогая и изредка покупая различные картины для своей коллекции.
Zwei der empfindlichsten Gebäude beinhalten einen Lebenslange Sammlung über die kulturelle Revolution, ein Zeitraum den momentan die meisten Chinesen lieber vergessen würden. Два из самых деликатных зданий содержат коллекцию, длиною в жизнь о культурной революции, о периоде, который большинство китайцев предпочли бы забыть.
Sie verdiente genug Geld, sie verkaufte die ganze Sammlung und machte genug Geld, dass ich für vier Jahre umziehen konnte mit Anwälten, einer Firma, allem. Она заработала достаточно денег, продала всю коллекцию и собрала столько средств, что я смог переехать на 4 года, при этом все вопросы с юристами, компанией и тому подобным были решены.
Die Khan Academy ist am meisten für ihre Sammlung an Videos bekannt, also lassen Sie mich Ihnen, bevor wir fortfahren, eine kleine Montage hiervon zeigen. Академия Хана прежде всего известна своей коллекцией видео уроков, поэтому прежде, чем я продолжу, позвольте мне показать вам небольшой коллаж.
Paul brach auf, um eine relativ mysteriöse und unbekannte Kreatur zu fotografieren, und kam zurück mit nicht nur einer Sammlung von Fotos sondern auch einer atemberaubenden Erfahrung und großartigen Geschichte. Пол намеревался сделать снимки довольно загадочного и неизвестного создания, а вернулся не просто с коллекцией снимков, но с удивительным опытом и отличной историей.
Also hat einer meiner Doktoranden, John Scannella, unsere Sammlung durchgesehen und er hat herausgefunden, dass die Löcher anfangen, sich bei Triceratops auszubilden und, bei Torosaurus sind sie offen - er hat also einen Übergangszustand zwischen Triceratops und Torosaurus gefunden, was ziemlich cool ist. Один из моих выпускников, Джон Сканнелла, просмотрел всю коллекцию и понял, что отверстие начинает формироваться у трицератопсов, разумеется, оно открыто у торозавров, и он также открыл переходную форму между трицератопсами и торозаврами, и это замечательное открытие.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!