Примеры употребления "säugetiere" в немецком

<>
Alle Säugetiere haben sieben Halswirbel. Все млекопитающие имеют семь шейных позвонков.
Fledermäuse sind keine Vögel, sondern Säugetiere. Летучие мыши не птицы, а млекопитающие.
Nur wenige nicht-menschliche Säugetiere können Geräusche nachahmen. Очень немногие нечеловекообразные млекопитающие могут имитировать звуки.
Das Zeitalter der Säugetiere hatte ganz und gar angefangen. Эра млекопитающих началась в полной мере
Ebenfalls in Mäusen - und Mäuse sind Säugetiere wie wir. Так происходит и с мышами - а ведь они млекопитающие, как и мы.
Säugetiere brauchten es, weil sie Elternschaft bewältigen mussten, soziale Interaktionen, komplexe kognitive Funktionen. Он необходим млекопитающим, чтобы они могли справиться со статусом родителя, с социальными связями, c комплексными когнитивными функциями.
"In jeder großen Erdregion sind Säugetiere nahe mit den ausgestorbenen Arten derselben Region verwandt. "В каждом регионе земного шара есть млекопитающие, которые являются потомками уже вымерших видов этого региона.
sogar Vögel, Reptilien, und Säugetiere wie Fledermäuse, Ratten werden normalerweise für den Transport von Pollen eingesetzt. даже птицы, рептилии и млекопитающие, такие как летучие мыши обычно используются для переноса пыльцы.
Über 80 Prozent aller gefährdeten Vögel und Säugetiere sind durch nicht nachhaltige Bodennutzung aufgrund der landwirtschaftlichen Expansion bedroht. Более 80% всех находящихся под угрозой исчезновения видов птиц и млекопитающих находятся в таком положении из-за неустойчивого землепользования, являющегося причиной расширения сельскохозяйственных угодий.
In der Tat war unsere Erfindung - mit "unsere" meine ich uns Säugetiere - war einer unserer größten Erfindungen die Plazenta. На самом деле, наше изобретение - под "нашим" я подразумеваю млекопитающих - одним из самых больших наших изобретений была плацента.
"Ich glaube wir sehen in dieser Antwort das Resultat das Säugetiere und Reptile eine Serie von H2S Aussetzungen durchlaufen haben." "Я полагаю, то, что мы видим в этой реакции - это результат того, что млекопитающие и рептилии несколько раз подвергались воздействию H2S".
Ein Jahr im Leben einer Mikrobe übertrifft faktisch mit Leichtigkeit die Zeitalter, die die Säugetiere benötigt haben, um sich zu entwickeln! Год эволюции в жизни микроба в самом деле превосходит года в жизни всех млекопитающих!
Orcas sind gesellige Säugetiere und normalerweise hätte er mit seiner Mutter und anderen Verwandten in einer als "Schule" bezeichneten Gruppe gelebt. Касатки - социальные млекопитающие, и она жила бы со своей матерью и другими родственниками в стаде.
Das ist schon ein bisschen mehr als die paar Säugetiere, die wir essen, wie eine Kuh oder ein Schwein oder ein Schaf. Это куда больше, чем несколько млекопитающих, которых мы едим, например, коров, свиней и овец.
Oxytocin ist die Substanz, die Säugetiere an ihre Nachkommen bindet und bei Menschen dafür sorgt, dass sich Eheleute umsorgen und einander lieben. Именно окситоцин вызывает у млекопитающих привязанность к потомству, а у людей - заставляет супругов заботиться друг о друге и любить друг друга.
Die meisten anderen Säugetieren leben halb so lang wie die Schimpansen, also leben wir dreieinhalb oder viermal länger, als die meisten Säugetiere. В конце концов, большая часть млекопитающих живут вдвое меньше шимпанзе, - так что мы живём в 3,5 - 4 раза дольше, чем большая часть млекопитающих.
Es ist sehr gut, dass Säugetiere und Primaten Früchte und leuchtende Pflanzen mögen, denn die Früchte werden gegessen und die Samen dadurch verteilt. Это хорошо, что млекопитающие и приматы любят фрукты и яркие растения, потому что вы едите фрукт и тем самым распространяете зёрна.
Momentan mehren sich die Beweise, wonach die Mehrheit der in der Forschung eingesetzten Säugetiere, vor allem die Nager, aufgrund ihrer Lebensbedingungen unter Stress stehen. С течением времени появляется все больше доказательств того, что большинство млекопитающих, используемых в медицинских исследованиях, особенно грызунов, находятся в состоянии стресса, вызванного условиями их содержания.
Und der Grund warum ich das machen könnte ist weil Säugetiere eine Reihe dieser Schwefelwasserstoff Ereignisse durchgemacht haben und unsere Körper sich angepasst haben. Я смогу это сделать, потому что мы, млекопитающие, пережили серию таких сероводородных событий, и наши тела адаптировались.
Mitte der 70er eröffnete die Erfindung einer Technik zur Klonung und Sequenzierung von DNA neue Forschungsperspektiven, und die Anwendung auf Menschen und andere Säugetiere war außerordentlich erfolgreich in Bezug auf die wissenschaftliche Entdeckung. Изобретение в середине 70-х гг. технологии клонирования и построения секвенции ДНК открыло новые перспективы для проведения исследований, и ее применение к людям и другим млекопитающим было чрезвычайно успешным в плане научного открытия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!