Примеры употребления "ruhe" в немецком

<>
Waffenruhe und Wahrheitsfindung in Venezuela Примирение и поиск истины в Венесуэле
Demokratie, Marktwirtschaft und innenpolitische Ruhe. в своей приверженности демократии, своей экономике и внутреннем порядке
Wir sprechen von süßer Ruhe. Нежная тишина.
Lass deine Schwester in Ruhe. Отстань от сестры.
Der Sturm vor der Ruhe Буря перед затишьем
Setze dich und ruhe dich aus. Сядь и успокойся.
Formale Waffenruhen oder politische Lösungen sind undenkbar. Формальное прекращение огня или политические решения невозможны.
Meine Eltern fanden dies wichtig für ihre innere Ruhe. мои родители посчитали это необходимым,
Nichts und niemand kann ihn aus der Ruhe bringen. Никто и ничто не может вывести его из себя.
Es war märchenhaft, und dann setzten wir uns zur Ruhe. Это было сказкой, но потом мы оставили работу.
Wird sich die aktuelle relative Ruhe am Markt nun fortsetzen? Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке?
Man lässt die Entwicklungsländer seit Jahren nicht damit in Ruhe. На протяжении долгих лет такие советы навязчиво предлагались развивающимся странам.
Dazwischen verbringen sie ein paar Stunden in meditativer Ruhe im Bett. Во время двухчасового перерыва они тихо лежат в кровати, в состоянии похожем на медитативное.
Tatsächlich liegt die Erklärung für die Ruhe am Markt höchstwahrscheinlich woanders. В реальности, объяснение затишья на рынке, возможно, кроется в чём-то ином.
Diese Ruhe bedeutet jedoch nicht, dass es sie nicht mehr gibt. Однако это затишье вовсе не означает, что они прекратились навсегда.
Ruhe ist vielleicht für einen Friedhof geeignet, aber nicht für eine Stadt. Молчание - это кладбище, но никак не город.
Dennoch gab es eine brennende Frage, die mich nicht in Ruhe ließ. Один жгучий вопрос, однако, не покидал меня.
In den Wochen seit der Wahl ist Taiwan nicht zur Ruhe gekommen. И спустя недели в Тайване неспокойно.
Obwohl sich der wirtschaftliche Sturm etwas gelegt hat, ist noch keine Ruhe eingekehrt. Хотя экономический шторм стал менее интенсивным, он ещё не утих.
Dies freilich ist eine trügerische Ruhe, die vermutlich nicht von Dauer sein dürfte. Однако это - неспокойное затишье, которое, по всей вероятности, долго не продлится.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!