Примеры употребления "rot sehen" в немецком

<>
Und bei dieser Kernspintomographie - der Tumor ist rot - sehen Sie, dass er nach einem Jahr kleiner wird. И в этих ЯМР- и МВ-спектроскопиях, раковая опухоль простаты показана красным, и вы видите, как она уменьшилась за год.
Die Augenbewegungen sind hier in Rot zu sehen. Красные точки показывают, куда направлен взгляд,
Und ich freue mich so einen großen Wettkampf zwischen Großbritannien in Blau und den Vereinigten Staaten in Rot zu sehen. И мне приятно следить за борьбой между Великобританией - синий цвет и США - красный.
Also, was Ihr hier seht, sin Abkürzungen aus einzelnen Buchstaben für Aminosäuren, und ich habe die Glycine grün eingefärbt, und die Alanine rot, sodass Ihr sehen könnt, dass es einfach viele G's und A's sind. Здесь вы можете увидеть то, что я обозначила одной буквой аминокислоты, глицин я выделила зеленым цветом, аланин красным, и все, что вы видите, это много букв G и А.
Sie werden die Frauen in rot und die Männer in blau sehen. Вы увидите красные столбцы для женщин и голубые столбцы для мужчин.
Und schließlich machten wir mit einigen der Patienten ein MRT, und die Tumoraktivität wird hier rot angezeigt, man kann deutlich sehen, dass es ein Jahr später besser ist und der PSA runter geht. Ядерно-магнитная резонансная томография показала, что - опухолевая активность здесь представлена красным - совершенно очевидны положительные изменения годом позже, наряду со снижением САП.
Wenn man sich das Spektrum von Vögeln und Menschen anschaut, wir sehen Rot, Grün und Blau also dieses Spektrum hier. Но если взглянуть на спектр, то человек и птица видят красный, зелёный и синий - они видят этот спектр.
Die meisten Bienen sehen kein rot. Большинство пчел не видят красный.
Und Sie sehen, hier ist kein Rot mehr. Видите, здесь не осталось больше красного.
Wenn es ein extremes El-Niño-Ereignis gibt, sehen Sie, dass alles rot und nichts grün ist da draußen um das Galápagos-Archipel herum. Когда же наступает экстремальный Эль-Ниньо, вы видите, что вся область на карте становится красной, а зелёные участки в области Галапагосских островов исчезают совсем.
Und Sie sehen, dort ist das letzte kleine Stück, das noch rot ist. Посмотрите, здесь одна частица все ещё красная.
Wir wissen nicht genau was Bienen sehen, genau wie Sie nicht wissen was ich sehe, wenn ich sage "Das ist rot". Конечно, мы знаем, что именно видят пчелы, не более чем вы знаете, что вижу я, когда я называю вот это красным.
Sie sehen die Staaten mit der geringsten Anzahl von Schuljahren pro Erwachsenem in rot, und dieser Teil des Landes, die Appalachen-Region, ist weniger gebildet. Здесь вы видите штаты с наименьшим сроком обучения в школах на взрослого - они помечены красным - видите, в этой части страны - в районе Аппалачей люди менее образованны.
Die höchste Konzentration ist rot. Самые высокие концентрации показаны красным.
Wie Sie sehen können, Bart Simpson hat eine kleine Auseinandersetzung. Как видите, Барт Симпсон затеял небольшой спор.
So sieht es aus, wenn man das rot herausnimmt. А вот так это выглядит, если убрать красный.
Wenn man das im Kontext der Visualisierung des Notverkaufs sieht, was man sehen kann, wenn man die Dollarnoten stapelt, zuerst, 360.000 Dollar sind etwa so hoch wie ein 1,63m großer Typ. Если посмотреть на это в контексте визуализации государственной поддержки, то увидите, что если сложите кипу долларовых купюр, для начала, 360 000 долларов, она будет размером со среднестатистического человека.
Ich kenne nur zwei Arten Wein - rot und weiß. А я знаю только два типа вина - белое и красное.
Und der gelbe Punkt, den Sie dort sehen, ist der globale Durchschnitt. А эта жёлтая точка - средний показатель по планете в целом.
Dies ist meine Stadt, New York, mit Überflutung in rot. Вот карта моего города, Нью-Йорка, на которой красным обозначен уровень наводнений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!