Примеры употребления "roch" в немецком с переводом "пахнуть"

<>
Und, wissen Sie, er hatte diese wohl riechende Weichheit, und er roch ein wenig nach Leinsamenöl. И правда, у него такая мягкость запаха, оно немного пахло льняным маслом.
Und wissen Sie, sie kitzelte ein bisschen und roch gut, aber ich muss sagen, dass niemand hier mir heute ein Kompliment über die Sauberkeit meines Gesichtes gemacht hat. И вы знаете, оно приятно ощущается и приятно пахнет, но должен сказать, что никто сегодня не сделал мне комплимент по поводу особой чистоты моего лица
Warum riecht der Hund schlecht? Почему собака плохо пахнет?
Es riecht wie gemähtes Gras. Это пахнет скошенной травой.
Das Brot riecht wirklich gut. Этот хлеб действительно пахнет хорошо.
Nun riecht es wie Schwefel? Пахнет ли она серой?
Die Rosen im Garten riechen süß. Розы в саду сладко пахнут.
Diese hier riecht nicht so gut. А вот это пахнет не так уж хорошо.
Warum riecht dieses Ding wie gemähtes Gras? Почему молекула пахнет скошенной травой?
Ich gebe zu das er ziemlich scheusslich riecht. Сейчас, должна признаться, канал очень сильно пахнет.
Warum riecht es nicht wie Kartoffel oder Veilchen? Почему она не пахнет картофелем или фиалками?
Und die Vorhersage ist, dass es nach Kumarin riecht. По прогнозу он должен пахнуть кумарином.
Schon seit einigen Tagen riecht unsere Waschmaschine sehr unangenehm. Уж несколько дней от нашей стиральной машины очень неприятно пахнет.
Fasse keine Fische an, damit deine Hände nicht fischig riechen! Не прикасайся к рыбе, чтобы твои руки не пахли рыбой.
Umgekehrt gibt es keine Konzentration in der Schwefel wie Wodka riecht. С другой стороны, нет такой концентрации, при которой соединение серы будет пахнуть водкой.
Sie ist reichhaltig, schmeckt gut, fühlt sich gut an, riecht gut. Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет.
Nun, ihr werdet festgestellt haben, dass Wodka nie nach verfaulten Eiern riecht. Вы, естественно, знаете, что водка никогда не пахнет тухлыми яйцами.
Das ist cis-3-Hexanethiol und es riecht nach verfaulten Eiern, OK? А это цис-3-гексен-1-тиол, и он пахнет тухлыми яйцами, окей?
Nichts auf der Welt riecht wie verfaulte Eier außer S-H, OK? ничто в мире не пахнет тухлыми яйцами кроме S-H, так?
Wir sind richtig gut darin, verschwitzt zu sein und nach Schweiß zu riechen. Да, нам хорошо удается потеть и неприятно пахнуть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!