Примеры употребления "revolutionärsten" в немецком

<>
TEL AVIV - Es war nur logisch, dass Barack Obama, dessen Wahl zu den revolutionärsten Ereignissen der amerikanischen Geschichte zählt, in den ersten 100 Tagen seiner Amtszeit eine atemberaubende und allumfassende Agenda vorlegen würde. ТЕЛЬ-АВИВ - Неудивительно, что Барак Обама, президент, чьи выборы стали одним из самых революционных событий в истории Америки, заполнил первые сто дней своего пребывания в оффисе всеобъемлющей, захватывающей дух программой.
Ja wir erleben revolutionäre Zeiten. Да, мы переживаем революционное время.
Ich bin aber eher der Revolutionär, und ich sollte es sein; Но я настроена больше революционно, и я должна быть.
Die revolutionäre Ethik der Embryonenforschung Революционная этика исследований эмбриона
Die durch Sharons Plan ausgelöste heftige Debatte zeigt, wie durch und durch revolutionär sein Vorschlag ist. Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение.
Venters Schöpfung ist evolutionär, nicht revolutionär. творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
Ob die "revolutionär" reich gewordenen Mitglieder der KPC auch weiterhin "rot" bleiben, wird einzig und allein davon abhängen, ob sie das Ein-Parteien-System akzeptieren. Действительно, остаются ли в рядах "красных" ставшие "революционно" богатыми члены КПК зависит исключительно от их отношения к однопартийной системе правления.
Aber sie ist keine revolutionäre Erklärung. Но по своей сути она не является революционным документом.
Wie groß ist die revolutionäre Welle? Измеряя революционную волну
Ich möchte mehr revolutionäres Denken erleben. Я хочу видеть больше революционного мышления.
Die revolutionäre Wiedereinsetzung der Gandhis in Indien Революционное возрождение в Индии
Der revolutionäre Islamismus ist zweifellos gefährlich und blutig. Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
das konservative Saudi-Arabien und den revolutionären Iran. консервативную Саудовскую Аравию и революционный Иран.
Konservatismus ist in revolutionären Zeiten eine unangemessene Option. Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором.
Europa steht am Beginn zweier beinahe revolutionärer Projekte: Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований:
Veränderungen können auf evolutionäre statt auf revolutionäre Weise stattfinden. Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
der Tod des revolutionären iranischen Geistlichen Ajatollah Ruhollah Chomeini Смерть иранского революционного клерикала, аятоллы Рухоллы Хомейни.
Vor Kurzem geschah etwas Revolutionäres in genau dieser Einrichtung. Кое-что революционное произошло некоторое время тому назад, в той же индустрии.
Das war 2004, zu dieser Zeit war das ziemlich revolutionär. Это было в 2004, в то время это было что-то очень-очень революционное.
Dies ist der Grund, warum GiveWell potenziell so revolutionär ist. Поэтому потенциал организации GiveWell является революционным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!