Примеры употребления "resistenz" в немецком с переводом "сопротивляемость"

<>
Dass Krebszellen einen Preis für die Resistenz bezahlen, wird durch verschiedene Beobachtungen unterstützt. Раковые клетки расплачиваются за сопротивляемость, что подтверждается несколькими наблюдениями.
Gegen Chemotherapie resistente Zellen aus Laborkulturen verlieren diese Resistenz typischerweise, wenn die Substanzen nicht mehr verabreicht werden. Клетки в лабораторных культурах, которые имеют сопротивляемость к химиотерапии, как правило, утрачивают свою сопротивляемость, когда химические вещества выводятся.
Die Forscher werden die Mechanismen finden müssen, aufgrund derer Krebszellen ihre Resistenz entwickeln und die Frage beantworten, welchen Preis die Zellen dafür bezahlen. Исследователям нужно будет установить механизмы, посредством которых раковые клетки получат сопротивляемость, за которую расплатятся.
Anders als voll ausgebildete Tumoren jedoch dürften sie kaum genetische Veränderungen aufweisen und daher vermutlich auch keine Resistenz gegen PARP-Inhibitoren erworben haben. Однако, в отличие от уже развившихся опухолей, они, скорее всего, еще не приобрели многие генетические изменения и, следовательно, не успели обрести сопротивляемость по отношению к ингибиторам PARP.
Aus jüngsten Forschungsergebnissen geht hervor, dass Bestrebungen zur Eliminierung des Krebsgeschwürs das Entstehen einer Resistenz und das erneute Auftreten des Tumors sogar beschleunigen könnten und damit die Überlebenschancen der Patienten verringern. Недавние исследования позволяют предположить, что попытки искоренить рак могут в действительности ускорить процесс выработки сопротивляемости и новообразования опухоли, таким образом, уменьшая шансы пациента на выживание.
Mikroben können de facto durch einen Prozess, der als "Plasmid-Transfer" bezeichnet wird, biologische Innovationen untereinander austauschen, einschließlich - das ist der wichtigste und gefährlichste Aspekt dabei - die Resistenz gegenüber Antibiotika, die eine Mikrobenart an die andere weitergeben kann. В действительности, в ходе процесса, известного под названием "аплазмид -трансфер" ("Aplasmid transfer"), микробы способны обмениваться биологическими инновациями между собой, включая - наиболее важное и опасное - сопротивляемость антибиотикам, которую один вид микробов может передать другому виду.
Erreger kommen mit geeigneten Wirtstieren in Berührung, zu denen vorher nie Kontakt bestand und die deshalb keine Gelegenheit hatten, Resistenzen aufzubauen. Болезнетворные микроорганизмы вступают в контакт с восприимчивыми организмами, с которыми они прежде никогда не сталкивались и которые никогда не имели возможности развить сопротивляемость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!