Примеры употребления "reproduktives" в немецком с переводом "репродуктивный"

<>
Переводы: все18 репродуктивный17 другие переводы1
Wird therapeutisches Klonen die Menschen dazu bringen auch reproduktives Klonen zu akzeptieren? Приведет ли терапевтическое клонирование к принятию людьми репродуктивного клонирования?
Reproduktives Klonen wirft etliche moralische Fragen auf, vor allem Fragen der Sicherheit. Репродуктивное клонирование поднимает вопросы морали и нравственности и, главным образом, проблему безопасности.
Länder, die therapeutisches Klonen erlauben, sind möglicherweise gut beraten, reproduktives Klonen zu verbieten. Возможно, было бы хорошей идеей - запретить репродуктивное клонирование в странах, допускающих терапевтическое.
Es gibt also kein politisches Rahmengefüge, innerhalb dessen die Stammzellenforschung oder reproduktives oder therapeutisches Klonen verankert werden könnte. Так что в Соединенных Штатах не существует правовой и политической базы, которая создала бы условия для проведения исследований стволовых клеток, а также репродуктивного или терапевтического клонирования.
Therapeutisches Klonen wäre möglicherweise risikoloser als reproduktives Klonen, da nicht alle, sondern nur die in der Therapie verwendeten Zellen von den möglichen Fehlern beim Umprogrammieren betroffen wären. Терапевтическое клонирование является, вероятно, менее опасным, чем репродуктивное клонирование, поскольку дефекты, возникающие при перепрограммировании в процессе терапевтического клонирования, оказывают воздействие не на все клетки организма, а лишь на те клетки, которые используются в процессе лечения.
Gleichzeitig müssen Frauen völlige reproduktive Autonomie und sexuelle Selbstbestimmung genießen. В то же время очень важно, чтобы женщины пользовались полной автономией в принятии решений по репродуктивным вопросам и сексуальным суверенитетом.
Der Grund dafür ist, dass es eine reproduktive Arbeitsteilung gibt. Причина этого в том, что присутствует репродуктивное разделение труда.
Therapeutisches Klonen unterscheidet sich im grundsätzlichen Konzept vom reproduktiven Klonen. Терапевтическое клонирование концептуально отличается от репродуктивного клонирования.
Während in Großbritannien das therapeutische Klonen erlaubt wurde, hat man das reproduktive Klonen allerdings verboten. Легализовав терапевтическое клонирование, в Великобритании думают над вопросом запрещения репродуктивного клонирования.
Und ganz offensichtlich haben Themen wie reproduktive Rechte oder die Eheschließung von Homosexuellen auch starke wirtschaftliche Folgen. Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия.
Die Bereitstellung reproduktiver Gesundheitsdienste für Frauen, die nicht für sich selbst aufkommen können, wäre ein Beitrag zur Vermeidung dieser Todesfälle. Обеспечение доступа к услугам в области репродуктивного здоровья для женщин, которые не могут позволить себе платить за них, может помочь предотвратить эти смертные случаи.
Zunächst einmal müssen die Politiker der Staaten konkrete, umfassende Programme entwickeln, die dafür sorgen, dass Frauen nicht an produktiven und reproduktiven Tätigkeiten gehindert werden. В первую очередь, национальные политики должны принять конкретные и всеобъемлющие меры для обеспечения того, чтобы женщины не были вынуждены отказываться ни от продуктивной, ни от репродуктивной деятельности.
Obwohl ich nicht an die Einbahnstraße glaube, die vom therapeutischen Klonen zwangsläufig zu reproduktivem Klonen führt, sollten die Gesetze doch Ausdruck der Werte einer Gesellschaft sein. И хотя я и не верю в "скользкий путь", ведущий от терапевтического к репродуктивному клонированию, ценности любого общества должны найти отражение в законах этого общества.
Aufgrund der höheren Lebenserwartung wächst die Weltbevölkerung möglicherweise noch bis zur Mitte dieses Jahrhunderts, aber aus reproduktiver Sicht sollte sich die Menschheit zahlenmäßig nicht mehr vergrößern. Население может продолжать расти до середины века благодаря увеличению продолжительности жизни, но, говоря в репродуктивном смысле, наш биологический вид больше не может расширяться.
Statt aus Körperteilen oder Zellen einen Menschen zu klonen - wie im Fall des reproduktiven Klonens -, hoffen die Wissenschaftler nun umgekehrt darauf, aus Menschen Körperteile durch Klonen zu gewinnen. Сегодня, вместо того чтобы клонировать людей из элементов человеческого организма (репродуктивное клонирование) ученые надеются выращивать эти элементы, клонируя самих людей.
Durch die Verschiebung von Eheschließung und Schwangerschaft auf einen späteren Zeitpunkt, könnten sie höhere Schulbildung und vielleicht auch größere Verdienstchancen sowie bessere Gesundheit, Bildung und Erfolg auf dem Arbeitsmarkt für ihre zukünftigen Kinder erlangen - Vorteile, die zehn Mal höher wären als die Kosten für die Bereitstellung reproduktiver Gesundheitsdienste. Более позднее вступление в брак и деторождение позволило бы им получить лучшее образование, что, возможно, предоставило бы им больше возможностей для заработка, а также означало бы улучшение здоровья, образования и шансов на успех на рынке труда для их будущих детей - польза, в десять раз превосходящая расходы на предоставление услуг в области репродуктивного здоровья.
Von den 99 für die Gesundheitsberatungen herangezogenen wissenschaftlichen Arbeiten stammen 15 von Organisationen zur Förderung der sexuellen und reproduktiven Gesundheit sowie der dazugehörigen Rechte, wohingegen nur fünf Arbeiten von Gruppen kamen, deren Untersuchungen sich nicht übertragbaren Krankheiten widmeten (eigentlich sechs, wenn man die Arbeit einer von der Alkoholindustrie unterstützten Gruppe dazurechnet). Из 99 работ, просмотренных для консультаций в области здравоохранения, 15 относятся к организациям, содействующим сексуальному и репродуктивному здоровью и правам, тогда как только 5 взяты из НИЗ-ориентированных групп (шесть, если включать доклад группы, которую поддерживает алкогольная отрасль).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!