Примеры употребления "referendum" в немецком

<>
Die Vorbereitungen für das Referendum verlaufen schleppend und unzureichend. Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Innerhalb von 14 Tagen sollte ein Referendum abgehalten werden. Референдум должен быть проведен в течение пятнадцати дней.
Doch ist diesmal ein Ausweg, der ein zweites Referendum ermöglicht, schwer vorstellbar. В этот раз трудно найти выход из второго референдума.
Ein Referendum über den zukünftigen Status des Südens des Landes soll 2011 folgen. Референдум по будущему статусу юга страны предполагается в 2011 году.
Die irischen Wähler werden sich in einem Referendum möglicherweise gegen den Fiskalpakt aussprechen. Ирландские избиратели могут отклонить Договор о финансовой стабильности на референдуме.
Dieses Referendum wird vorschlagen, das Geld in mehr Sicherheitskräfte und Sicherheit zu investieren. Этот референдум предлагает отдать эти деньги на безопасность и правопорядок.
Das Referendum kennzeichnet ein kritisches Zusammentreffen der gesellschaftlichen, regionalen und politischen Differenzen Boliviens. Референдум отразил критическое стечение социальных, региональных и политических разногласий Боливии.
Die amerikanische Außenministerin Hillary Clinton bezeichnete das bevorstehende Referendum zu Recht als "tickende Zeitbombe". Государственный секретарь Соединенных Штатов Хиллари Клинтон правильно дала определение предстоящему референдуму как "бомбе замедленного действия".
Menschenrechtsorganisationen berichten, dass Gegner der neuen Verfassung schon vor dem Referendum geschlagen und eingeschüchtert wurden. Правозащитные группировки сообщают, что противников предложенной хунтой конституции избивали и запугивали в преддверии референдума.
Nicht nur China verurteilte dieses Referendum als Provokation, sondern auch US-Präsident George W. Bush. Референдум был назван провокационным не только Китаем, но и Президентом США Бушем.
beim Referendum von 2008 bröckelte dieser weiche Block in der letzten Woche vor der Abstimmung. на референдуме 2008 года этот мягкий блок развалился в последнюю неделю кампании.
Alles begann vor einem Jahr mit dem französischen "Nein" beim Referendum über die Europäische Verfassung. Всё началось год назад, когда французы сказали "нет" на референдуме о европейской конституции.
Im Hinblick auf die Phase vor dem Referendum hat die Nationalversammlung diese Aufgabe größtenteils erfolgreich bewältigt. Что касается предшествующего референдуму этапа, Национальное собрание в основном преуспело в выполнении поставленных задач.
Und mehrere Richter kündigten an, das Referendum nicht überwachen zu wollen, wodurch es ungültig werden würde. Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным.
2002 fand ein zweites Referendum statt, das das Ergebnis umkehrte, und das "Ja"-Lager triumphieren ließ. В 2002 году прошел второй референдум, который показал обратные результаты, и сторонники "за" ликовали.
Unter den vielen Aspekten, die das Referendum behandelt, schlägt das von ihr unterstützte Papier drei Maßnahmen vor: Помимо прочих вопросов, референдум, который она пропагандирует, выдвигает три предложения:
Dies scheint zunächst überraschend, da Sharon vor dem Referendum ankündigte, sich an das Ergebnis halten zu wollen. На первый взгляд это должно вызвать удивление, поскольку перед референдумом он заявил, что будет действовать в соответствии с его итогами.
Zumal sich die Kampagne nun schon seit Monaten zieht, hat das Referendum die türkische Politik gründlich polarisiert. Многомесячная кампания по подготовке референдума полностью поляризовала турецкую политику.
Papandreous Entscheidung für ein Referendum in Griechenland hätte damit den Anfang des Endspiels um den Euro einläuten können. Решение Папандреу провести референдум в Греции, возможно, ознаменовало начало окончания игры.
Ironischerweise waren es gerade die Euro-Skeptiker, die ursprünglich die Verpflichtung durchsetzten, über den Euro ein Referendum abzuhalten. Ирония судьбы заключается в том, что именно евро-скептики изначально добивались обязательного проведения референдума по евро.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!