Примеры употребления "reaktionen" в немецком с переводом "реакция"

<>
Переводы: все438 реакция363 другие переводы75
Aber wir bekamen mehrere solche Reaktionen. Но мы видели несколько реакций, похожих на эту.
Diese erhitzten Reaktionen mögen ungewöhnlich erscheinen. Эти невоздержанные реакции могут показаться странными.
Blütenstaub kann schwere allergische Reaktionen hervorrufen. Пыльца может вызывать тяжёлые аллергические реакции.
Obamas Reaktionen geben Anlass zur Beruhigung. Реакция Обамы внушает уверенность.
Die Reaktionen sind natürlich je nach Land unterschiedlich. Реакция, конечно, отличается в разных странах.
Und anstatt chemische Reaktionen abzuwarten, nutzt es Licht. Вместо химических реакций оно полагается на свет.
Die Reaktionen während dieser Live-Performance sind gemischt. Во время представления я получил неоднозначную реакцию,
Wenn ich arbeite, habe ich zwei Arten von Reaktionen. Когда я делаю свою работу, обычно получаю два вида реакций.
Und er wird also versuchen, Ihre Reaktionen zu beobachten. А сейчас он будет ещё и наблюдать за вашей реакцией.
Die Reaktionen, die seine Überlegungen hervorriefen, waren vor allem gemischt. Его размышления вызвали неоднозначную реакцию.
Ohne einen Impfstoff würden diese Reaktionen über eine Woche brauchen. Без вакцины такая реакция организма занимает более недели.
Gegen derartige Reaktionen müssen aufgeklärte Ansichten wieder vehement geltend gemacht werden. Такой реакции следует жёстко противопоставить просвещённые убеждения.
Die ersten internationalen Reaktionen auf den Wahlsieg der Hamas waren heftig. Первая международная реакция на победу Хамас была критической.
Überraschend sind privat geäußerte Reaktionen hoher Regierungsbeamter der G-8-Länder. Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны.
Aber die Reaktionen auf Sputnik reichten viel weiter als ein Wettrüsten. Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
Die japanischen Reaktionen offenbaren einen hohen Grad an Selbstgerechtigkeit und Starrköpfigkeit. Реакция Японии говорит о крайней степени упрямого самодовольства.
Die Reaktionen in der Wissenschaftsgemeinde reichten von "unbedeutende Neuigkeit" bis "drohende Apokalypse". Реакции в научном сообществе варьировались от "небольшого новшества" до "надвигающегося апокалипсиса".
Tatsächlich jedoch ist die Geschichte der Reaktionen des Aktienmarktes auf Zinsänderungen uneinheitlich. Фактически, история реакции фондовой биржи на изменяющиеся процентные ставки является смешанной.
Gewalttätige Reaktionen auf unbequeme Ansichten sind niemals gerechtfertigt und können nicht akzeptiert werden. Жестокая реакция на неприемлемые взгляды не может быть оправдана ничем.
Die Reaktionen unter nationalen Politikern, Zentralbanken und Banken fielen nicht durchweg positiv aus. Реакция национальных политиков, центральных банков и самих банков не всегда была благоприятной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!