Примеры употребления "rückens" в немецком

<>
Переводы: все79 спина71 корешок2 другие переводы6
Heutzutage ist dank eines unbehaarten Rückens, dank gepflegter Schultern und dank eines sichtbare 2,5 Zentimeter längeren [piep] das Leben verdammt viel angenehmer geworden. Теперь, когда спина и плечи гладко выбриты и выглядит на дюйм длиннее, жизнь стала чертовски приятной.
Er war aufgrund seines Rückens nur in der Lage, einer Teilzeitarbeit nachzugehen, und somit war er außerstande, genug zu verdienen, um Essen auf den Tisch zu bringen und sich um seine Familie zu kümmern. Из-за травмы спины он мог работать только неполный рабочий день - и этого было недостаточно, чтобы кормить и содержать семью.
Tom liegt auf dem Rücken. Том лежит на спине.
Diese Bücher haben auch dichtgepackte LEDs auf den Rücken. На корешках книг также множество светодиодов.
Er liegt auf dem Rücken. его перевернули на спину,
durch das Einlegen einer Mikrokassette in den Rücken des E-Books oder durch die Herstellung einer Verbindung zum Internet erhalten Sie Ihr Buch. вставив микрокассету в корешок книги, или подсоединив ее к Интернету, вы получаете свою копию.
Er massierte ihr den Rücken. Он массировал ей спину.
Sie drehte mir den Rücken zu. Она повернулась ко мне спиной.
Er klopfte ihr auf den Rücken. Он хлопнул её по спине.
Mir lief ein Schauer über den Rücken. У меня мороз пробежал по спине.
Legen Sie den Kranken auf den Rücken! Положите больного на спину!
Osiew stirbt an Messerstichen in den Rücken. Осиев погибает после ножевого ранения в спину.
Schieße nicht dem Teufel in den Rücken. Не стреляй дьяволу в спину.
Ich trage 55 Kilo auf dem Rücken. и у меня 55 кг на спине.
Wir kratzen ihren Rücken, sie kratzen unseren. мы чешем их спины, они - наши.
Kehren Sie dadurch nicht Ihren Wählern den Rücken? Не поворачиваетесь ли вы таким образом спиной к людям, которые вас выбрали?
Zahlreiche Menschen kehren dem ganzen Projekt den Rücken. Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
Das hat mir Schauer über den Rücken gejagt. У меня мурашки по спине побежали.
Die Welt ruht auf dem Rücken einer großen Schildkröte. Мир покоится на спине большой черепахи.
Du solltest hinter seinem Rücken nicht über Jack reden. Тебе не следовало бы говорить о Джеке за его спиной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!