Примеры употребления "rätsel" в немецком

<>
Переводы: все101 загадка43 тайна13 другие переводы45
Das war mein erstes Rätsel. Это была моя первая головоломка.
Dieses Rätsel basiert auf Farbsynthese. А вот головоломка на смешивание цветов.
So ein Rätselraten ist das. Это была игра в вопросы-ответы типа этих.
In alldem verbarg sich ein Rätsel. Во всём этом была какая-то интрига.
Ich habe Rätsel für "Bejeweled" gemacht. Я составил головоломки для Bejeweled
Es ist nicht nur Weisheit oder Rätselraten. а не просто додумывать или угадывать.
viele Rätsel haben mehr als eine Lösung. Конечно, есть много таких задач, где правильных ответов несколько.
Man denke an das alte metaphysische Rätsel: Рассмотрите старую метафизическую головоломку:
Und hier stehen wir vor einem Rätsel. Вот тут-то и кроется крайне важная проблема.
Es geht allerdings nicht nur um Rätsel. И это не просто головоломка.
Ich sehe Rätsel als eine Kunstform an. Я рассматриваю головоломки как форму искусства.
Hier ist ein weiteres Rätsel für Sie. Вот вам ещё задачка.
Ich nehme alltägliche Probleme und mache Rätsel daraus. Так вот, я делаю головоломки из обыденных задач.
Man kann so auch Rätsel machen, die unlösbar sind. А можно делать головоломки такого типа, не имеющие решения вообще.
Noch 20 Jahre später stehe ich vor einem Rätsel. Спустя двадцать лет эти события все еще кажутся мне мистическими.
Kraftvolle, neue Technologien stellen uns immer wieder vor Rätsel. Новые мощные технологии всегда кажутся загадочными.
Das Entziffern dieser Schrift ist nicht nur ein intellektuelles Rätsel; Такая дешифровка - не просто логическая головоломка;
Und Rätsel gibt es schon ewig, seit den Anfängen der Geschichtsschreibung. Головоломка - очень древнее занятие, столь же древнее, как письмо.
Das Rätsel der globalen Ersparnisschwemme könnte uns noch mehrere Jahre beschäftigen. Головоломка изобилия мировых сбережений, возможно, не будет разгадана еще в течение нескольких лет.
Ich sollte kurz innehalten und erklären, was ich mit "Rätsel" überhaupt meine. Следует сказать, что понимать под словом головоломка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!