Примеры употребления "rädern" в немецком с переводом "колесо"

<>
Motorsport total - auf zwei und vier Rädern Motorsport total - на двух и четырех колесах
Anstelle von Rädern balanciert und bewegt sich so ein Ballbot auf einem einzelnen Ball. Вместо колёс, шаробот балансирует и двигается на одном шаре.
Stellen sie sich Schuhe als Chip mit Absätzen und Autos als Chips mit Rädern vor. Мы будем думать о ботинке как о чипе со шнурками, а об автомобиле - как о чипе с колёсами.
Die momentan im Bau befindliche Internationale Raumstation weist keine Ähnlichkeiten mit den großen rotierenden Rädern auf, wie sie von Kubrick, Clarke und von Braun dargestellt wurden. Международная космическая станция, которую в данный момент строят, не напоминает огромных вращающихся колёс, о которых говорили Кубрик, Кларк и фон Браун.
Der Ball wird von drei speziellen Rädern angetrieben, die es Rezero erlauben, sich in jede Richtung zu bewegen und sich auch gleichzeitig um seine eigene Achse zu drehen. Шар приводится в движение тремя специальными колёсами, которые позволяют Резеро двигаться в любом направлении, а также вращаться вокруг своей оси в то же самое время.
Und wir nennen es Rad. И мы назовем его колесом.
Es funktioniert genauso wie ein Rad. Это работает так же, как колесо.
Das schlechteste Rad knarrt am meisten Худое колесо пуще скрипит
Wir müssen das Rad nicht neu erfinden. Нам не нужно заново изобретать колесо.
Das Rad muss nicht neu erfunden werden. Нам не нужно заново изобретать колесо.
Wir erfinden hier tatsächlich das Rad neu. Образно выражаясь, мы еще раз изобретаем колесо.
Und dann sah er ein große, schwebendes Rad. Потом он увидел большое колесо на горизонте.
Das hier unten bei dem Rad ist ein Mensch. Вот там человек рядом с колесом.
Ein Rad jedoch muss jeden Zentimeter Boden dazwischen berühren. в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой.
Man treibt nicht den Propeller, sondern die Räder an. Мощность передаётся на колёса, а не на пропеллер.
Mein linkes Bein wurde vom Rad erfasst - es wurde verdreht. Левая нога застряла в колесе - прокрутилась в нём.
In Wirklichkeit handelt es sich um die Neuerfindung des Rads. По сути, это изобретение нового колеса.
Man zieht an ihnen und das Rad beginnt sich zu drehen. Вы поворачиваете регуляторы и колесо начинает вращаться.
Weil ich weiss, dass wir das Rad näher zur Aerodynamik bringen müssen. Затем, что я знаю, что надо учитывать аэродинамику колеса.
Das ist ein Kabel-Laufwerk, für das ein Rad eines Fahrrads genutzt wird. Это - проволочный накопитель с велосипедными колёсами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!