Примеры употребления "puppe" в немецком

<>
Переводы: все32 кукла24 другие переводы8
Wo der Anteil von Analphabeten sehr hoch ist benutzen wir Puppentheater. Там, где процент неграмотности очень высок, мы используем куклы.
Wir betrachten nicht - stellen Sie sich unser Haus ohne Dach vor, wie ein Puppenhaus. Мы сейчас посмотрим на то, что представляет наш дом в разрезе, как будто он кукольный.
Er ist weniger bekannt als die fiktionale Puppe, die an die Stelle der Realität getreten ist. он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность.
In diesem Publikum aus Modepuppen strahlen Namen wie der von Sibilla de Luxemburgo, Gloria von Thurn und Taxis, Mette-Marit von Norwegen, Rosario von Bulgarien oder Sofía von Habsburg. В этой публике из моделей блестают такие имена, как Сибилла Люксембургская, Глория фон Турн унд Таксис, Метте-Марит из Норвегии, Росарио из Болгарии или София Габсбург.
Wir übersehen die Geschichte meiner Mutter, die dafür sorgte, dass sie mit jeder Sirene, bei jedem Angriff, bei jedem Stromausfall, Puppentheater für meine Brüder und mich spielen konnte, damit wir uns vor dem Lärm der Explosionen nicht fürchteten. Мы упускаем историю моей матери, которая во время каждого сигнала сирен, каждого налета, каждого отключения электричества устраивала нам кукольные спектакли, чтобы мы не боялись взрывов.
Tagelang kam das palästinensische Team aus Zeichentrickkünstlern, Puppenspielern, Designern, Kameraleuten und Produzenten nicht einmal zur Arbeit - während zugleich das israelische Team in seinem hell erleuchteten, finanziell gut ausgestatteten Studio in Tel Aviv sein Material wie am Fließband produzierte. День за днем талантливая палестинская команда аниматоров, кукловодов, дизайнеров, операторов и продюсеров не могла приступить к работе - в тот самый момент, когда израильская команда производила в большом количестве свой собственный материал в ярко освещенной, хорошо финансировавшейся студии в Тель-Авиве.
Indem sie die Schuld an ihrer fortgesetzten Politik als Erfüllungsgehilfen von Terroristen ihren Mullah-Marionetten zuschieben, ist es den Generälen allerdings gelungen den USA weiszumachen, es sei entscheidend die religiösen Extremisten in Schach zu halten und nicht die "Puppenspieler". Тем не менее, перекладывая вину за свою политику, поддерживающую террористов, на своих марионеток-мулл, генералы создали впечатление у США, что ключ заключается в сдерживании религиозных экстремистов, а не кукловодов.
Im Grunde aber hat man eine digitale Puppe von ihr erschaffen, bei der man an diesen verschiedenen Fäden ziehen kann, und tatsächlich bewegt das ihr Gesicht so, dass es vollständig konsistent ist mit den Scans, die wir aufgenommen haben. Но они, по существу, создали её цифровую марионетку, которую можно дёргать за различные нити, и это будет изменять её лицо полностью согласно сканированными изображениям, которые мы сделали.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!