Примеры употребления "punkten" в немецком с переводом "момент"

<>
Seinen absoluten Höchststand erreichte er auf dem Höhepunkt der Aktienblase im Jahr 2000 mit 135 Punkten. Он равнялся 135 на своем самом высоком уровне, в 2000 году, в тот самый момент, когда раздулся пузырь фондовой биржи в период смены тысячелетия.
In all diesen Punkten ist seit den im Jahr 2000 in Camp David gescheiterten Verhandlungen die Kluft zwischen den israelischen und den palästinensischen Positionen nicht schmaler geworden, während Angst und Misstrauen angewachsen sind. По всем этим вопросам пропасть, разделяющая позиции Израиля и Палестины, нисколько не сузилась с момента потерпевших в 2000 году провал переговоров в Кэмп-Дэвиде, в то время как чувство страха и недоверие друг к другу усилились.
Das ist der zentrale Punkt. Это ключевой момент.
Ein weiterer Punkt über Bildung: Другой момент образования:
An irgendeinem Punkt klickte es. В какой-то момент, что-то произошло.
Die Studie klärt zwei Punkte. В этом исследовании можно четко выделить 2 момента.
Und das ist ein wichtiger Punkt. И это важный момент.
Drei wichtige Punkte müssen berücksichtigt werden. Должны быть установлены три основных момента.
Irans Wirtschaft muss diesen Punkt noch erreichen. Экономика Ирана еще не подошла к такому моменту.
Aber dieses Argument vernachlässigt einen wichtigen Punkt. Но такие утверждения не учитывают одного важного момента.
Die folgenden Punkte sind uns noch unklar Следующие моменты нам все еще не понятны
Ja, es funktioniert - bis zu einem gewissen Punkt. Работает, но до определенного момента.
Besser kann es für diesen Punkt nicht passen. Это наилучшее соответствие, которое можно получить на данный момент.
Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt: Но эти споры упускают один важный момент:
Darüber hinaus müssen noch zwei Punkte betont werden. Однако необходимо отметить еще два момента.
Die Herren Inspektoren verstehen nämlich einen entscheidenden Punkt nicht: Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент:
Denn an einem bestimmten Punkt musste ich mir sagen: Потому что в определённый момент мне пришлось спросить себя:
Aber ab einem gewissen Punkt wird Beharrlichkeit zu Halsstarrigkeit. Но в какой-то момент настойчивость становится эмоциональным упрямством.
Ich denke, hier gibt es wahrscheinlich drei springende Punkte. Мне кажется, есть три основных момента.
Beim zweiten Punkt geht es um die Häufung winziger Taten. Второй момент - теория малых дел.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!