Примеры употребления "produktiv" в немецком

<>
Aber es ist immer noch sehr produktiv. Но так или иначе, это очень, очень плодотворно.
Es gibt das Arbeitsleben, wo wir produktiv sind. Первая - рабочая жизнь, период производительности.
Und das bedeutet freien Zugriff, das bedeutet offen und produktiv. Это означает не спрашивать разрешений, обладать открытостью и высокой производительностью.
Aber letztendlich ist die US-Wirtschaft produktiv, flexibel und sehr innovativ. Но, в конечном счете, экономика США отличается высокой эффективностью, гибкостью и способностью к новаторству.
Und solche Leute glauben dann auch noch, sie seien unglaublich fleißig und produktiv. И они думают, что это означает, что они такие невероятно занятые и эффективные,
Auch dies ist "produktiv" - bis diese überlasteten Beschäftigten kündigen oder völlig ausgebrannt sind. Это также дает высокую "производительность", пока перегруженные работой люди не уходят из компании, или не "сгорают" на работе.
"Sie sind genauso produktiv wie Erwachsene, kosten aber nur den Bruchteil", so der Direktor. "Производят они столько же, сколько и взрослые," - говорит он, "но стоят гораздо меньше."
Und die Ozeane sind ungeheuer produktiv, wie Sie in diesem Satellitenbild der Photosynthese, der Produktion neuen Lebens, sehen können. Океан чрезвычайно плодовит, что хорошо заметно на спутниковых снимках фотосинтеза, отображающего формирование новой жизни.
Die Physiokraten des achtzehnten Jahrhunderts glaubten, dass nur Bauern produktiv waren und alle anderen die Bauern irgendwie um ihren gerechten Anteil betrogen. Физиократы восемнадцатого века считали, что только фермеры занимались реальным производством и что все остальные обманывали фермеров, лишая их справедливой доли прибыли.
Hinsichtlich eines absoluten Niedergangs ist zu sagen, dass die USA zwar sehr reale Probleme haben, aber die amerikanische Wirtschaft dennoch hoch produktiv bleibt. Что касается абсолютного упадка, то США имеют реальные проблемы, но американская экономика остается высокопроизводительной.
Ich meine, wir möchten Gerüste bauen in einer Art, die es akzeptable macht und die Sie, Sie wissen schon, in der Zukunft produktiv macht. Ведь мы хотим построить структуру таким образом, чтобы в дальнейшем она была приятной и эффективной.
Außerdem sind die Zahlen für die Arbeitsproduktivität in Europa überhöht, weil es bei potenziellen Arbeitnehmern, die weniger produktiv wären, viel unwahrscheinlicher ist, dass sie überhaupt einer Arbeit nachgehen. Более того, европейские показатели производительности труда завышены, поскольку вероятность того, что потенциальные работники с более низкой производительностью труда имеют работу вообще, гораздо ниже.
Und die Ozeane sind so produktiv, es passiert so viel dort, das für Menschen wichtig ist, das wir unbedingt, selbst aus einer eigennützigen Perspektive, besser machen müssen als bisher. Океан настолько плодовит, и является частью стольких процессов, что мы как человечество должны, даже в своих самых эгоистичных намерениях, не повторять ошибок прошлого.
Diese drei Leute wissen alle, wie man produktiv Dollars durch unsere lokalen Wirtschaftssysteme leitet, um bestehenden Bedarf zu befriedigen, derzeitige soziale Probleme zu reduzieren und zukünftige Probleme zu verhindern. Так что эти люди прекрасно понимают, как эффективно направлять деньги через нашу местную экономику, чтобы удовлетворить запросы рынка, уменьшить текущие социальные проблемы и предотвратить новые проблемы в будущем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!