Примеры употребления "price" в немецком

<>
Переводы: все9 прайс1 другие переводы8
Vor fast 50 Jahren hat ein statistisch interessierter Wissenschaftshistoriker, Derek de Solla Price, beobachtet, dass der beste Indikator für die Produktion der akademischen Forschung der Pro-Kopf-Energieverbrauch einer Nation ist: Почти 50 лет назад склонный к статистическим обобщениям историк науки Дерек де Солла Прайс, заметил, что лучшим показателем производительности академических исследований является энергопотребление страны на душу населения:
Poor's/Case-Shiller Home Price Index real und inflationsbereinigt um über 40ampnbsp;% gefallen. Poor" цены на внутреннем рынке в некоторых крупных городах Соединённых Штатов после пикового уровня начала 2006 г. резко упали более чем на 40% в реальном выражении с поправкой на инфляцию.
sie basieren auf dem Halifax House Price Index und werden an der Londoner Börse gehandelt. начала предлагать денежные обеспеченные варранты по ценам на жилье в Великобритании, основанные на "Галифаксском индексе цен на жилье" и выставляемые на торги на Лондонской фондовой бирже.
Die Notwendigkeit einer wirksamen Regierungspolitik im Zeitalter der Globalisierung ist die Kernaussage meines neuen Buchs The Price of Civilization. Потребность в очень эффективном правительстве в эпоху глобализации является ключевой темой моей новой книги "Цена цивилизации".
Nach dem Coldwell Banker Home Price Comparison Index, der den Preis eines Standardhauses mit 200 Quadratmetern und vier Schlafzimmern in verschiedenen Städten vergleicht, ist Beverly Hills (das legendäre Zuhause der Filmstars) die teuerste Stadt in den USA. Согласно банковскому индексу Колдуелла сравнения цен на жильё, сравнивающему цену стандартного дома с четырьмя спальнями площадью 670 м2 в разных городах, самым дорогим городом в США является Беверли-Хиллз (легендарный город кинозвёзд).
Ich schrieb The Price of Civilization aus der Überzeugung, dass die Regierung der USA die Herausforderungen der Globalisierung weder verstanden noch darauf reagiert hat, seit diese in den 1970er Jahren ihre Wirkung auf die amerikanische Wirtschaft zu entfalten begann. Я написал книгу "Цена цивилизации", будучи уверенным в том, что американское правительство было не в состоянии понять и ответить на вызовы глобализации с тех пор, как она начала воздействовать на экономику Америки в 1970-х.
Laut dem Standard & Poor's/Case-Shiller US National Home Price Index sind die Eigenheimpreise in den USA zwischen 1996 und 2006 real (inflationsbereinigt) um 86% gestiegen, inzwischen jedoch um 6,5% gefallen - und das Tempo dieses Preisrückgangs nimmt zu. Согласно Национальному индексу США цен на жильё, цены на жильё в США с учётом инфляции выросли с 1996 г. по 2006 г. на 86%, но с тех пор снизились на 6,5%, причём скорость снижения цен всё возрастает.
Laut dem Standard & Poor's/Case-Shiller US National Home Price Index stiegen die Preise im Jahre 2000 - also zu einer Zeit, in der die Fed die Zinsen für Tagesgelder bis auf 6,5% erhöhte - bereits um 10% pro Jahr. Согласно Национальному индексу США цен на жильё, уже в 2000 г. цены на жильё росли почти на 10% в год - а в то время Федеральная резервная система поднимала процентную ставку федеральных фондов, которая достигла наивысшей отметки в 6,5%.
Seit Oktober 2004 bietet Hedgestreet.com so genannte "Hedgelets" auf die Immobilienpreise in US-amerikanischen Städten an - Kontrakte, bei denen es zur Auszahlung kommt, falls die Preissteigerungsrate für Privatimmobilien gemäß dem OFHEO Home Price Index in einen vorab festgelegten Bereich fällt. В октябре 2004 года компания Hedgestreet.com начала предлагать "хеджлеты" ("hedgelets") по ценам на недвижимость в городах США - контракты, выплаты по которым производятся, если скорость роста цен на жилье согласно "Индексу цен на жилье OFHEO" находится в заранее оговоренном диапазоне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!