Примеры употребления "prüfen" в немецком

<>
Prüfen Sie bitte den Ölstand. Проверьте уровень масла.
Wenn wir also einander zuhören, ist es unglaublich wichtig für uns, unsere Fähigkeit zum Zuhören wirklich zu prüfen. И когда мы по-настоящему слушаем друг друга., невероятно важно на деле испытать наши навыки слушания.
Und ich dachte, ich werde sie prüfen. Я подумал, я их протестирую.
Sie können diese Muster persönlich prüfen Эти образцы Вы можете проверить лично
Eines Tages, mitten in meiner Laufbahn, wurde ich wieder einmal durch meine Arbeit von so vielen Dingen aufgehalten, dass ich beschloss, mich einmal selbst zu prüfen. Однажды я решил, что прошла немалая часть моей профессиональной жизни, и столько разного занимало меня, что я решил, что пора бы испытать себя.
Und wenn Sie ihn prüfen, wird er jede Frage zu dieser Thematik richtig beantworten. И если его протестировать, он ответит на каждый вопрос правильно.
Würden Sie bitte Ihre Unterlagen prüfen Не могли бы Вы проверить Вашу документацию
Also einfach prüfen bevor es alle ist. Так что проверяю, прежде чем оно закончится.
Wir sind gerne bereit, eventuelle Änderungsvorschläge zu prüfen Мы готовы проверить возможные изменения в предложениях
Sie sind herzlich eingeladen, dieses Angebot zu prüfen Мы охотно приглашаем Вас проверить это предложение
Alle auf der Bühne, prüfen Sie die Antwort. Помошники с калькуляторами будут проверять результат.
Vajpayee sollte die Ernsthaftigkeit Pakistans in diesem Punkt prüfen. Ваджпайи должен проверить серьёзность этих намерений Пакистана.
Prüfen Sie die Eignung des Blutes für die Transfusion. Проверьте годность крови для переливания.
Wir prüfen Fahrzeuge im Rahmen einer Hauptuntersuchung und Abgasuntersuchung Мы проверяем машины в рамках технического осмотра и контроля токсичности.
Bitte prüfen und korrigieren Sie Lieferschein-Nachrichten an BMW-Oxford Пожалуйста, проверьте и исправьте сведения о накладной на БМВ-Оксфорд.
Sie können die Bestellung prüfen, bevor sie endgültig abgeschickt wird Вы можете проверить заказ, прежде чем он будет окончательно отослан
Auf diese Weise kann das Netzwerk die Authentizität der Transaktion prüfen. Сеть также может проверить подлинность сделки.
Prüfen Sie bitte Ihren Kontostand, und veranlassen Sie die umgehende Zahlung Проверьте, пожалуйста, состояние Вашего счета и распорядитесь о немедленном проведении платежа
Wir werden es eingehend prüfen und sobald wie möglich bei Ihnen melden Мы обстоятельно проверим это и свяжемся с Вами так скоро, как это будет возможным
Wir riechen nicht mehr an den Lebensmitteln, um zu prüfen, ob sie in Ordnung sind. Мы больше не нюхаем еду чтобы проверить, годится ли она в пищу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!