Примеры употребления "präsidenten" в немецком с переводом "президент"

<>
der Wahl eines neuen Präsidenten. выборы нового президента.
Er ging direkt zum Präsidenten. Он пошел прямо к президенту.
Ägypten braucht einen Präsidenten, keinen Pharao Египту нужен президент, а не фараон
Asiens Fragen an Amerikas nächsten Präsidenten Вопросы Азии к следующему президенту Америки
Ägypten vereidigt ersten frei gewählten Präsidenten В Египте принимает присягу первый свободно избранный президент
Solche Phrasen sind amerikanischen Präsidenten nicht neu. Такое красноречие не ново для американских президентов.
Der Vorschlag des Präsidenten wurde zustimmend aufgenommen. Предложение президента было встречено с одобрением.
Die Vereinigten Staaten wählten einen schwarzen Präsidenten. В Соединённых Штатах в президенты выбрали чернокожего политика.
Die Arbeit eines Präsidenten ist sehr interessant. Работа президента очень интересная.
Kann man von einem Präsidenten wirklich mehr verlangen? Можно ли требовать большего от президента?
das gleiche droht unter Umständen dem taiwanesischen Präsidenten. то же самое можно сказать и о президенте Тайваня.
Wird dies auch für Amerikas nächsten Präsidenten gelten? Будет ли это верно в отношении следующего президента Америки?
Sicher werden sich Präsidenten und Außenminister Mühe geben. Отдельные президенты и государственные секретари, разумеется, будут пытаться это сделать.
Was halten Sie von der Rede des Präsidenten? Что вы думаете о речи президента?
Und viertens muss der Libanon einen neuen Präsidenten wählen. И, наконец, Ливан должен выбрать нового президента.
Die Position des Präsidenten ist also eindeutig und unnachgiebig. Позиция президента ясна, и он от нее не отступит.
Man betrachte zum Beispiel den französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy. Взять хотя бы президента Франции Николя Саркози.
Die USA hat ihren ersten bekennenden schwarzen Präsidenten gewählt. Америка впервые избрала откровенно чёрного президента.
Um die Entscheidungsfindung zu dominieren, bevorzugt Chamenei schwache Präsidenten. Для того, чтобы доминировать в процессе принятия решений Хамени предпочитает слабых президентов;
Nach erbittertem Wahlkampf hat Chile jetzt einen neuen Präsidenten. После напряженной предвыборной борьбы в Чили появился новый Президент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!