Примеры употребления "politischen" в немецком

<>
Переводы: все5511 политический4990 другие переводы521
unabhängig von etwaigen politischen Fortschritten. Более того, риск остаётся высоким независимо от политических нововведений.
Früher hatte Chen politischen Mut. Когда-то Чэнь обладал политической смелостью.
Der Abgang der politischen Ehefrau Жена политического лидера сходит со сцены
Italiens Rückkehr zur politischen Lähmung В Италию возвращается политический кризис
Weil wir diese politischen Dogmen wegwerfen. Потому что мы выкинем эти политические догмы.
Was steckt hinter diesem politischen Opportunismus? Что лежит в основе этого политического оппортунизма?
Souveräne Regime bedürfen einer politischen Identität. Суверенным режимам необходима политическая идентичность.
auch die Misserfolge seines politischen Systems. но также и неудачи ее политической системы.
Darum bedarf es einer politischen Antwort. И поэтому возникает необходимость в политическом решении проблемы.
Politischen Reformen sollte wirtschaftliche Liberalisierung vorausgehen. Политические реформы должны проводиться после либерализации экономики.
Japan steht vor einem politischen Erdbeben Грядущее политическое землетрясение в Японии
Der Kampf der politischen Klasse Amerikas Борьба политических классов Америки
Lincoln begrüßte seinen alten politischen Gegner. Линкольн приветствовал своего старого политического оппонента.
Das drückt sich den politischen Bekundungen aus. Это отражается в политических заявлениях.
Doch kamen diese politischen Änderungen zu spät? Но были ли все эти политические изменения совершены слишком поздно?
Außerdem käme es auch zu politischen Problemen. Возможны также политические проблемы.
Dann kommt man zu ihren politischen Artikeln. Теперь перейдем к их политическим статьям.
Keine der politischen Voraussetzungen hat sich geändert. Ни одно из предварительных политических условий не изменилось.
Fangen wir mit der politischen Philosophie an. Итак, начну с политической философии.
Der Natur sind unsere politischen Intrigen egal. Природе наплевать на наши политические махинации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!