Примеры употребления "plätze" в немецком

<>
Also, auf die Plätze, fertig, los! Итак, на старт, внимание, марш!
35.000 Menschen verloren ihre Arbeitsplätze. 35 тысяч человек потеряли работу.
Aufschwung ohne Arbeitsplätze und eine manische Politik Безработное восстановление и маниакальная политика
Neue Investitionen, um gut bezahlte Arbeitsplätze zu schaffen. Новые инвестиции для создания высокооплачиваемой работы.
das beste Mittel dagegen wäre, Arbeitsplätze zu schaffen. самым лучшим выходом было бы вернуть Америке возможность работать.
Dabei gehen Altunternehmen in Konkurs, Arbeitsplätze gehen verloren. В ходе этого процесса старые фирмы терпят банкротство, работников увольняют.
die örtliche Gemeinde, in der neue Arbeitsplätze entstanden. местные жители, у которых появились работа.
Kann die Sicherheit an chinesischen Arbeitsplätzen erhöht werden? Можно ли сделать безопасной китайскую промышленность?
Überall wo es Parkplätze gibt, brauchen wir Strom. мы паркуемся там, где есть электричество.
Dazu gehören hoch verschuldete Institutionen, Kapitalbewegungen und offshore Finanzplätze. И все же, несмотря на эти достижения, их пока недостаточно.
"Arbeitsplätze liquidieren, Vorräte liquidieren, die Farmer liquidieren, Immobilien liquidieren. "ликвидировать рабочих, ликвидировать биржи, ликвидировать фермеров, ликвидировать недвижимость.
"Die Auslagerung von Arbeitsplätzen wird die reichen Länder ruinieren." "Перенос производства за границу с использованием местной рабочей силы разорит богатые страны".
Theoretisch hätten die Arbeiter dieser Fabriken andere Arbeitsplätze finden sollen. Теоретически рабочие, занятые на этих заводах, должны были найти альтернативные источники работы.
Übers Jahr kann er ungefähr 8000 Plätze im Restaurant besetzen. За год ресторан может принять 8000 гостей.
Heute sehen die Unternehmen hier Gewinnchancen und die Gewerkschaften Arbeitsplätze. Сегодня, однако, бизнес считает, что они могут принести прибыль, а профсоюзы - что они могут означать повышение занятости.
Zur Zeit des Kommunismus bekamen die Roma Arbeitsplätze und Wohnungen. В период коммунистической эры цыгане получали работу и жилье.
Viele Duma-Mitglieder und lokale Gouverneure verdanken ihre Arbeitsplätze der Gazprom. Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому.
Der Wachstumspakt der G20 muss auch ein Pakt für Arbeitsplätze sein. Договор "большой двадцатки" об экономическом росте должен также стать и договором о борьбе с безработицей.
In jüngerer Zeit hat sich diese Macht von den Arbeitsplätzen gelöst. В настоящее время эта энергия отправляет в отставку настольные компьютеры.
Die Märkte erholen sich zwar, aber die Arbeitsplätze und Einkommen nicht. Рынки, возможно, и восстанавливаются, но работы и зарплаты - нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!