Примеры употребления "organisiertem" в немецком с переводом "организовываться"

<>
Schließlich wurde die Moschee von Ayodhya im Dezember 1992 bei einem von der BJP organisiertem Massenauflauf zerstört. В конце концов мечеть в Айодхье была разрушена в декабре 1992 года во время массового собрания, организованного БДП.
Und bei großen, weltweiten Problemen wie der Klimaveränderung, organisiertem Verbrechen, dem Welthandel und der Verhinderung von Gräueltaten wird die Abwesenheit der USA als politischer Katalysator und aktiver Verhandlungsführer schnell und schmerzhaft spürbar sein. И, аналогично, в крупных глобальных вопросах, таких как изменение климата, организованная преступность, торговля и предотвращение злодеяний, отсутствие США в качестве политического катализатора и активного переговорщика скажется быстро и остро.
Wir organisierten uns in Städten. Наши поселения стали организовываться в города.
Wir organisierten uns in Städten. Наши поселения стали организовываться в города.
Ich beziehe mich auf die organisierte Kriminalität. Я говорю об организованной преступности.
Wie ist die Arbeit in jeder Brigade organisiert? Как организована работа в каждой бригаде?
Jetzt denken wir an Religionen, an organisierte Religionen. Теперь подумайте о религиях, организованных религиях.
Nicht einmal ein organisiertes Netzwerk wäre dazu notwendig. Не требуется даже организованная сеть;
Sie sind eine bedeutsame Minderheit, laut und gut organisiert. Они представляют собой значительное меньшинство, громкое и хорошо организованное.
Die Aktionäre organisierten sich in Rentenfonds, Investmentfonds und Hedgefonds. Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды.
Die Aktionäre organisierten sich in Rentenfonds, Investmentfonds und Hedgefonds. Акционеры организовались в пенсионные фонды, инвестиционные фонды и хеджевые фонды.
Im Rahmen des Projektes wurde eine Reihe von Rundtischgesprächen organisiert. В рамках проекта был организован ряд круглых столов.
Organisierte Verbrecher führen einen Großteil der wirtschaftlichen Entwicklung des Landes. Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Zur Finanzierung müssen die Terrorgruppen auf die organisierte Kriminalität zurückgreifen. Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Es hat autonome organisierte Verschaltungen, hat eigene Programme, die laufen. Здесь и автономные организованные микросхемы, и программы.
In Ländern mit unabhängigem Justizwesen gibt es weniger organisiertes Verbrechen. Уровни организованной преступности ниже в странах с независимыми судебными системами.
es sind eitrige Wunden, die Korruption und organisiertes Verbrechen hervorbringen. это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
Ich wurde schikaniert und Aktionen wurden organisiert, um mich zu diskreditieren. Я стала предметом запугиваний и оскорблений, и были организованы кампании по дискредитации меня самой и моих позиций.
In den USA wird die Arbeitslosenversicherung auf Ebene der Bundesstaaten organisiert. В США страхование от безработицы организовано на уровне штатов.
Heute versucht Frankreichs schwarze Minderheit, sich analog zur jüdischen Minderheit zu organisieren. Сегодня чернокожее меньшинство Франции пытается организоваться по примеру еврейского меньшинства.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!