Примеры употребления "organisches" в немецком

<>
Es ist ein kleines, organisches Molekül. Это маленькая органическая молекула.
So hat dieses Projekt ein richtiges organisches Eigenleben entwickelt. Так что этот проект начал жить своей собственной органической жизнью.
Es gibt also womöglich flüssiges Wasser, organisches Material und überschüssige Wärme. Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла.
Heute haben wir allerdings mit der EU ein organisches System, das den Krieg am europäischen Kontinent praktisch ausschließt und die Völker miteinander aussöhnt. Но теперь в ЕС органическая система, которая делает войну фактически невозможной на Европейском Континенте и примиряет живущие здесь народы.
Es ist ein organischer Prozess. а процесс органический.
Sie macht es organischer, natürlicher. Это делает его более органичным, более естественным.
Jetzt wurde ein organischer Roboter geschaffen. То есть они создали органического робота.
es sieht tatsächlich sehr organisch aus. Это выглядит не технологично, скорее это выглядит очень органично.
Diese Risse sind bedeckt mit organischen Materialien. Эти разломы покрыты органическим материалом.
Natürich erreichen viele einzelne Designer dies auf eine viel organischere Weise. И, конечно, многие дизайнеры, многие частные дизайнеры, достигают того же гораздо более органичным способом.
Und sie hat sich reibungslos verbreitet, organisch, natürlich. И это распространение идёт очень гладко, органически, естественно.
Und vielleicht ist Mitgefühl deshalb innerhalb des Unternehmens organisch und weit verbreitet. Возможно, поэтому сопереживание настолько органично и широко распространено в компании.
Es gab vier Milliarden Jahre organischen, biologischen Lebens. 4 миллиарда лет существования органической, биологической жизни.
Und die Methode, die organisch in der Gemeinschaft aufkam, ist die Löschkandidaten-Seite. И этот способ органично сформировался внутри сообщества, и появилась страница Голосования за удаление.
Dieser wird in recyclingfähige Stoffe (Plastik, Metalle) und organische Abfälle getrennt. Отходы разделяют на перерабатываемые материалы (пластик, металл) и органические отходы.
Die gute Nachricht ist, dass eine derartige evolutionäre Politik bereits auf organischem Wege eingesetzt hat. Хорошая новость заключается в том, что эволюционное стратегическое планирование уже органично применяется.
Werden organische Kartoffeln tatsächlich mit weniger giftigen Chemikalien als normale Kartoffeln? Содержит ли органический картофель меньше токсичных химикатов, чем обычный?
Ganz organisch entsteht so viel soziales Engagement überall bei Google, so dass das Unternehmen entschied, ein Team für soziale Verantwortung zu bilden. Так много органичных социальных действий происходят в Google, что компания решила сформировать команду социальной ответственности
Man sollte sich vor den irreführenden Metaphern eines organischen Verfalls hüten. Нужно опасаться обманчивых метафор с органическим увяданием.
Inzwischen haben sich Wikipedia und Connexions dank der Unterstützung unzähliger Menschen - von Nobelpreisträgern bis hin zu Teenagern, aus Osttimor bis Los Angeles - weltweit verbreitet und sind heute organisch wachsende Informationsbanken, die von hunderten von Millionen Menschen genutzt werden. Сегодня с помощью бесчисленных легионов - от лауреатов Нобелевской премии до младших учеников высшей школы от Восточного Тимора до восточного Лос-Анджелеса - Википедия и Connexions распространились по всему миру и сегодня представляют собой органичные расширяющиеся информационные базы, которыми пользуются сотни миллионов людей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!